Директива Комиссии от 22 декабря 1969 г. об отмене мер, имеющих эффект, равнозначный количественным ограничениям на импорт, и на которые не распространяются другие нормы, принятые в соответствии с Договором о ЕЭС (70/50/ЕЭС). Перевод Е.А.Чегринца

Нормативные акты
о свободе передвижения товаров, лиц и услуг

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ
от 22 декабря 1969 г.
Об отмене мер, имеющих эффект, равнозначный
количественным ограничениям на импорт,
и на которые не распространяются другие нормы,
принятые в соответствии с Договором о ЕЭС
(70/50/ЕЭС)

Комиссия Европейских Сообществ,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Экономического Сообщества и, в частности, статьей 33[1] (7) этого Договора,

Поскольку в статье 30[2] и последующих термин меры означает законы, постановления, административные акты, административные практики и все остальные нормативные документы, принимаемые публично-правовыми органами власти, включая рекомендации;

Поскольку в настоящей Директиве термин административные практики означает любые процедуры публично-правовых органов власти, являющиеся стандартными и применяемыми регулярно; поскольку термин рекомендации означает любые нормативные документы, принимаемые публично-правовыми органами власти, которые, не являясь юридически обязательными для тех, кому они адресованы, вынуждают их действовать определенным образом;

Поскольку формальности, которым подвергаются импортируемые товары, обычно не имеют эффекта, равнозначного количественным ограничениям и, соответственно, не попадают под действие настоящей Директивы;

Поскольку определенные меры, принимаемые государствами-членами, исключая те, которые одинаково применяются к отечественной и импортированной продукции, и которые действовали на момент вступления в силу Договора и не подпадают под действие других норм, принятых в соответствии с Договором, либо препятствуют импорту товаров, либо делают торговлю импортированными товарами более сложной и дорогой, нежели торговлю товарами отечественного производства такого государства-члена;

Поскольку должно считаться, что такие меры включают в себя меры, которые на любой стадии торговли ставят для доступа импортируемых товаров на домашний рынок государства-члена условия, которые не применяются к отечественной продукции такого государства-члена, либо ставят для них условия, отличающиеся от условий, применяемых к товарам отечественного производства такого государства-члена, либо условия, удовлетворить которым более сложно для импортируемой продукции, и основная тяжесть удовлетворения которых ложится исключительно на импортируемые товары;

Поскольку также должно считаться, что такие меры включают в себя меры, которые на любой стадии торговли предоставляют отечественной продукции такого государства-члена преференции, исключая помощь, предоставляются ли они на определенных условиях или нет, и которые полностью или частично предотвращают использование импортированных товаров;

Поскольку такие меры препятствуют процессу импорта товаров, который бы без них мог бы произойти, и поэтому производят эффект, равнозначный количественным ограничениям на импорт;

Поскольку эффект, оказываемый на свободу передвижения товаров мерами, связанными с торговлей товарами и применяемыми одинаково к импортируемым товарам и к товарам отечественного производства, обычно не является равнозначным количественным ограничениям на импорт, поскольку такой эффект обычно образуется в результате расхождений между правилами, применяемыми государствами-членами к торговле товарами;

Поскольку такие меры все же могут оказывать ограничительный эффект на свободу передвижения товаров, превышающий тот, который изначально свойственен таким правилам;

Поскольку эти случаи либо препятствуют импорту товаров, либо делают торговлю импортированными товарами более сложной и дорогой, нежели торговлю товарами отечественного производства, и эффект, вызываемый ими не необходим для достижения целей, попадающих в рамки полномочий по регулированию торговли, оставленных Договором государствам-членам; и поскольку в этом случае такие цели могут быть достигнуты с меньшим нарушением торговли настолько же эффективно; поскольку в этих случаях ограничительный эффект этих положений на свободу передвижения товаров не пропорционален их цели;

Поскольку в соответствии с вышесказанным такие меры имеют эффект, равнозначный количественным ограничениям на импорт;

Поскольку таможенный союз не может быть достигнут без отмены таких мер, имеющих эффект, равнозначный количественным ограничениям на импорт;

Поскольку государства-члены обязаны отменить все меры, имеющие эффект, равнозначный количественным ограничениям на импорт, не позднее конца переходного периода, даже если ни одна из Директив Комиссии четко не требует от них этого;

Поскольку положения, посвященные отмене количественных ограничений и мер, имеющих равнозначный эффект, между государствами-членами применяются как к товарам. происходящим из государств-членов и экспортируемых государствами-членами, так и к товарам, происходящим из третьих стран и пущенным в свободное обращение в других государствах-членах;

Поскольку статья 33[3] (7) не применяется к мерам, описанным выше, если они попадают под действие иных положений Договора, и, в частности к тем, которые попадают под действие статей 37[4] (1) и 44[5] Договора, или которые образуют составную часть национальной организации рынка сельскохозяйственных товаров;

Поскольку статья 33[6] (7) не применяется к сборам и налогообложению, упоминаемым в статье 12[7] и последующих, а также в статье 95[8] и последующих, или к помощи, упомянутой в статье 92[9];

Поскольку положения статьи 33[10] (7) не препятствуют применению статей 36[11] и 233[12];

приняла настоящую директиву:

Статья 1

Целью настоящей Директивы является отмена мер, упомянутых в статьях 2 и 3, которые действовали на момент вступления в силу Договора об учреждении Европейского Экономического Сообщества.
Статья 2

1. Настоящая директива охватывает меры, кроме тех, которые применяются равным образом и к товарам отечественного производства и к импортированным товарам, которые препятствуют импорту, который при их отсутствии мог бы произойти, включая меры, делающие импорт более сложным или дорогим, нежели использование товаров отечественного производства.

2. В частности, она охватывает меры, которые делают процесс импортирования товаров или распоряжения импортированными товарами на любой стадии процесса торговли зависящим от условия, если оно не является формальностью, которое применяется только к импортированным товарам или применяется к импортированным товарам на условиях, отличающихся от условий, применяемых к товарам отечественного производства, и являющихся более тяжелыми. Равным образом она охватывает меры, которые отдают предпочтение товарам отечественного производства, или которые предоставляют им преференции, исключая помощь, предоставляются ли они на определенных условиях или нет.

3. Меры, указанные выше, должны включать в себя те меры, которые:

a) устанавливают исключительно для импортированных товаров минимальную или максимальную цену, импорт товаров выше или ниже которой запрещен, ограничен или подвержен условиям, препятствующим импортированию товаров;

b) устанавливают менее благоприятные цены для импортированных товаров, нежели чем для товаров отечественного производства;

c) фиксируют маржу прибыли или любой другой компонент цены только в отношении импортированных товаров, или фиксируют такие компоненты различно для товаров отечественного производства и импортированных товаров, ухудшая положение последних;

d) препятствуют любому увеличению цены на импортированные товары, соответствующему дополнительным затратам и сборам, являющимся неотъемлемой частью процесса импортирования;

e) фиксируют цены на товары исключительно на основе стоимости или качества товара отечественного производства на таком уровне, который является препятствием успешному импорту;

f) уменьшают стоимость импортируемых товаров, в частности уменьшая их внутреннюю ценность, или увеличивает их цену;

g) ставят условием доступа импортируемых товаров на внутренний рынок наличие агента или представителя на территории государства-члена, куда осуществляется импорт;

h) устанавливают условия для платежей за импортируемые товары, распространяющиеся только на платежи за такие товары, либо условия, отличающиеся в отношении импортируемых товаров по сравнению с товарами отечественного производства, соответствовать которым более сложно;

i) требуют только для сделок в отношении импортируемых товаров предоставления гарантий или осуществления платежей на счет;

j) требуют исключительно от импортируемых товаров соответствия определенным требованиям в отношении формы, размера, веса, состава, внешнего вида, идентификации или упаковки или требуют от импорти­руемых товаров соответствия требованиям, отличающимся от требований, предъявляемым к товарам отечественного производства и которые более сложно удовлетворить;

k) препятствуют покупке частными лицами импортируемых товаров и делают это исключительно в отношении импортируемых товаров или поощряют, требуют или отдают предпочтение покупке исключительно товаров отечественного производства;

l) полностью или частично предотвращают использование оборудова­ния и приспособлений, принадлежащих государству-члену, для импор­тируемых товаров, и такие меры распространяются исключительно на импортируемые товары, или полностью, или частично закрепляют исполь­зование оборудования и приспособлений, принадлежащих государству-члену, только за товарами отечественного производства;

m) запрещают или ограничивают рекламу импортированных товаров, и такие меры распространяются исключительно на импортируемые товары, или полностью, или частично закрепляют рекламу только за товарами отечественного производства;

n) запрещают, ограничивают или требуют создания запасов импор­тируемых товаров, и такие меры распространяются исключительно на импортируемые товары; полностью или частично закрепляют использование мест и приспособлений для хранения запасов исклю­чительно за товарами отечественного производства, предъявляют к созданию запасов импортируемых товаров требования, отличающиеся от требований, предъявляемых к созданию запасов товаров отечественного производства, и которые более сложно удовлетворить;

o) делают импорт товаров зависящим от предоставления режима взаимности одним или несколькими государствами-членами;

p) требуют от импортируемых товаров соответствия, полного или частичного, правилам любого государства, кроме страны, откуда эти товары импортируются;

q) определяют сроки для определенных операций с импортируемыми товарами, которые являются слишком короткими или слишком длинными по сравнению с нормальными сроками тех трансакций, к которым применяются эти сроки;

r) определяют для импортированных товаров прохождение опреде­ленных контрольных процедур, кроме процедур по таможенному оформлению товаров, которым домашняя продукция не подвергается или которые являются более строгими для импортированных товаров, нежели для товаров отечественного производства, чем это необходимо для обеспечения их равнозначной защиты;

s) разрешают использование имен, не определяющих происхождение или источник товаров, только в отношении товаров отечественного производства.

Статья 3

Настоящая Директива также охватывает меры, связанные торговлей товарами, и касающиеся формы, размера, веса, состава, внешнего вида, идентификации или упаковки и которые в равной мере применяются к импортируемым товарам и к товарам отечественного производства в тех случаях, когда ограничительный эффект от таких мер на свободу движения товаров превосходит эффект, изначально присущий правилам, регулирующим торговлю.

Что происходит, в частности, тогда, когда:

— ограничительный эффект на свободу передвижения товаров не пропорционален цели вызывающих его мер;

— та же самая цель может быть достигнута другими мерами, которые будут являться меньшим препятствием для торговли.

Статья 4

1. Государства-члены должны принять все необходимые шаги по отмене мер, имеющих эффект, эквивалентный количественным ограничениям на импорт товаров, и охваченных настоящей Директивой, для обеспечения свободы передвижения товаров в соответствии со статьями 9 и 10[13] Договора.

2. Государства-члены должны информировать Комиссию о мерах, принятых в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 5

1. Настоящая Директива не применяется к мерам:

a) попадающим под действие статьи 37[14] (1) Договора об учреждении Европейского Экономического Сообщества;

b) упомянутым в статье 44[15] Договора об учреждении Европейского Экономического Сообщества или образующим составную часть национального рынка сельскохозяйственной продукции, все еще не замененную общей организацией.

2. Применение настоящей Директивы не должно вступать в противоречие с применением статей 36[16] и 223[17] Договора об учреждении Европейского Экономического Сообщества.

<Заключительные положения Директивы опущены.>

[1] Не вошла в консолидированную версию Договора. — Здесь и далее в текстах документов прим. перев.

[2] Ныне ст. 28..

[3] Не вошла в консолидированную версию Договора..

[4] Ныне ст. 31.

[5] Не вошла в консолидированную версию Договора.

[6] Так же.

[7] Ныне ст. 25, последующие статьи не вошли в консолидированную версию Договора.

[8] Ныне ст. 90.

[9] Ныне ст. 87.

[10] Не вошла в консолидированную версию Договора.

[11] Ныне ст. 30.

[12] Ныне ст. 306.

[13] Ныне статьи 23 и 24.

[14] Ныне ст. 31.

[15] Не вошла в консолидированную версию Договора.

[16] Ныне ст. 30.

[17] Ныне ст. 296.