Директива Совета от 25 февраля 1964 г. о координации специальных мер, относящихся к передвижению и проживанию иностранных граждан, которые являются правомерными на основаниях публичной политики, общественной безопасности или общественного здоровья (64/221/ЕЭС). Перевод А.О.Четверикова

Нормативные акты
о свободе передвижения товаров, лиц и услуг

ДИРЕКТИВА СОВЕТА
от 25 февраля 1964 г.
О КООРДИНАЦИИ СПЕЦИАЛЬНЫХ МЕР, ОТНОСЯЩИХСЯ
К ПЕРЕДВИЖЕНИЮ И ПРОЖИВАНИЮ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН, КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРАВОМЕРНЫМИ
НА ОСНОВАНИЯХ ПУБЛИЧНОЙ ПОЛИТИКИ, ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ ОБЩЕСТВЕННОГО ЗДОРОВЬЯ
(64/221/ЕЭС)[1]

Совет Европейских Сообществ,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьей 56[2] (2);

<…>

Поскольку координация положений, установленных законами, регламентами или административными актами, которые предусматривает особое обращение с иностранными гражданами на основаниях публичной политики, общественной безопасности или общественного здоровья, должна в первую очередь относиться к условиям въезда и проживания граждан государств-членов, изменяющих свое местонахождение в пределах Сообщества либо с целью осуществления деятельности в качестве наемного работника или лица, занимающегося индивидуальной трудовой деятельностью, либо в качестве получателей услуг;

Поскольку подобная координация предполагает, в частности, сближение процедур, подлежащих применению в каждом государстве-члене при использовании оснований публичной политики, общественной безопасности или общественного здоровья в вопросах, связанных с передвижением или проживанием иностранных граждан;

<…>

принял настоящую директиву:

Статья 1

1. Положения настоящей Директивы подлежат применению к любому гражданину государства-члена, который проживает или переезжает на территорию другого государства-члена Сообщества либо с целью осуществления деятельности в качестве наемного работника или лица, занимающегося индивидуальной трудовой деятельностью, либо в качестве получателя услуг.

2. Данные положения применяются также к супругу и членам семьи, на которых распространяются регламенты и директивы, принятые в этой сфере в соответствии с Договором [о ЕЭС].

Статья 2

1. Настоящая Директива применяется к любым мерам, принятым государствами-членами на основаниях публичной политики, общественной безопасности или общественного здоровья, и затрагивающим въезд на их территорию, выдачу или возобновление видов на жительство или высылку с их территории.

2. Подобные основания не могут быть использованы в целях экономического характера.

Статья 3

1. Меры, принятые на основаниях публичной политики или общественной безопасности, должны основываться исключительно на личном поведении соответствующего индивидуума.

2. Факты привлечения к уголовной ответственности в прошлом сами по себе не дают оснований для принятия подобных мер.

3. Истечение периода действия удостоверения личности или паспорта, использованного заинтересованным лицом для въезда на территорию государства пребывания и получения вида на жительства, не делает его высылку с данной территории правомерной.

4. Государство, которое выдало удостоверение личности или паспорт, должно позволить владельцу подобного документа повторно въезжать на его территорию без каких-либо формальностей, даже если документ более не является действительным или гражданство владельца вызывает сомнения.

Статья 4

1. Заболеваниями или видами нетрудоспособности, делающими отказ во въезде на территорию или в выдаче первого вида на жительства правомерными, являются только те, которые перечислены в приложении к настоящей Директиве.

2. Заболевания или виды нетрудоспособности, которые возникли после выдачи первого вида на жительства, не служат правомерным основанием для отказа в выдаче нового вида на жительства или высылки с территории.

3. Государства-члены не должны вводить новых положений и практик, являющихся более ограничительными по сравнению с теми, которые действовали на момент извещения их о настоящей Директиве.

Статья 5

1. Решение о предоставлении или отказе в первом виде на жительство должно быть принято в максимально короткий срок, во всяком случае, не позднее шести месяцев с момента обращения за ним.

Заинтересованному лицу разрешается временно оставаться на территории на период ожидания решения о предоставлении или отказе в виде на жительство.

2. В случаях, признанных существенными, страна пребывания может запросить у государства-члена, откуда происходит заявитель, а при необходимости, у других государств-членов, предоставления информации о любых касающихся его полицейских материалов за прошлое время. Подобные проверки не должны стать предметом волокиты. Государство-член, к которому обратились с данным запросом, должно дать свой ответ в течение двух месяцев.

Статья 6

Заинтересованное лицо подлежит информированию об основаниях публичной политики, общественной безопасности или общественного здоровья, на которых базируется принятое по его делу решение, если только это не противоречит интересам безопасности соответствующего государства.

Статья 7

Заинтересованное лицо должно официально извещаться о любом решении об отказе в выдаче или продлении вида на жительства или высылки его с территории. Период, предоставляемый для того, чтобы покинуть территорию, должен быть указан в извещении. Кроме случаев неотложной необходимости, данный период должен составлять не менее пятнадцати дней, если заинтересованному лицу было отказано в предоставлении вида на жительство, и не менее одного месяца в остальных случаях.

Статья 8

Применительно к любому решению по вопросам въезда или отказа в предоставлении или выдаче нового вида на жительство, или предписывающему высылку его с территории заинтересованное лицо обладает теми же средствами правовой защиты, которые имеются в распоряжении граждан соответствующего государства в отношении актов администрации.

Статья 9

1. При отсутствии права на обжалование в суд или когда такое обжалование может производиться только по мотивам законности решения, или когда жалоба не способна повлечь приостановление решения, орган администрации, кроме случаев неотложной необходимости, должен воздержаться от принятия решения об отказе в предоставлении нового вида на жительство или предписывающего высылку обладателя вида на жительство с территории до получения заключения от компетентного органа, перед которым заинтересованное лицо пользуется правами защиты и содействия или представительства, которые предусматривает внутреннее право данной страны.

Данный орган не должен совпадать с тем, который уполномочен принимать решение об отказе в выдаче нового вида на жительство или о высылке.

2. Любое решение об отказе в выдаче первого вида на жительство или о высылке заинтересованного лица до предоставления данного вида должно по просьбе заинтересованного лица направляться на рассмотрение органа, предварительное заключение которого требуется согласно пункту 1. В таких случаях заинтересованное лицо вправе лично выступать в свою защиту, за исключением тех, когда подобное будет противоречить интересам национальной безопасности.

Статья 10

1. Государства-члены в течение шести месяцев с момента извещения о настоящей Директиве вводят в действие меры, необходимые для выполнения ее положений, о которых безотлагательно информируют Комиссию.

2. Государства-члены должны обеспечить направление Комиссии текстов основных положений национального права, которые принимаются ими в сфере, регулируемой настоящей Директивой.

<…>

Приложение

А. Заболевания, которые могут создавать опасность для общественного здоровья:

1. Подлежащие карантину заболевания, указанные в Регламенте № 2 Всемирной организации здравоохранения от 25 мая 1951 г.
Туберкулез респираторной системы в активной фазе или имеющий тенденцию прогрессировать.

2. Сифилис.

3. Другие инфекционные заболевания или заразные паразитические заболевания, если они подпадают под действие положений о защите граждан страны пребывания.

Б. Заболевания и виды нетрудоспособности, которые могут создавать угрозу для публичной политики или общественной безопасности:

1. Наркомания.

2. Глубокое умственное расстройство; явные случаи психотического расстройства с повышенной возбудимостью; бред; галлюцинации или помутнение сознания.

[1] OJ, Special Edition, 1963-1964.
[2] Ныне ст. 46.