Афинская декларация от 16 апреля 2003 г.

16 апреля 2003 г. в греческой столице состоялось подписание Договора о присоединении к Европейскому Союзу десяти новых государств-членов – Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Словакии, Словении, Чехии и Эстонии. Это пятое по счету расширение Сообществ и беспрецедентное по своим масштабам. Планируется, что новый Договор будет ратифицирован государствами-членами и присоединяющимися государствами к маю 2004 г. Всего же Афинские соглашения насчитывают около 5000 страниц.

По результатам Саммита, подписанты в качестве своеобразного резюме стороны провозгласили Афинскую декларацию, в которой отразили значение подписанного ими документа для развития Европейского Союза и процессов интеграции в Европе.

 

АФИНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

16 апреля 2003 г.

Мы, представители граждан и государств Европейского Союза, встречаемся сегодня в этом символическом месте под Акрополем, чтобы отметить историческое событие — подписание Договора о присоединении к ЕС Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Словакии, Словении, Чехии и Эстонии.

Это уникальное событие. Этот Союз отражает нашу общую решимость положить конец столетиям конфликтов и преодолеть разделение континента. Этот Союз воплощает наше стремление к новому будущему, основанному на сотрудничестве, уважении многообразия и взаимопонимании.

Наш Союз – это коллективный проект, проект будущего нашего сообщества как сообщества общих ценностей.

Мы горды быть частью Союза, основанного на принципах свободы, демократии и верховенства закона. Союза, готового и впредь уважать человеческое достоинство, свободу и права человека. Союза, приверженного толерантности, правосудию и солидарности.

Основная ценность этого проекта заключается в способности Союза предоставлять возможности как своим гражданам, так и государствам-членам. Вместе мы и наши страны можем надеяться на то, что мы сможем противостоять завтрашним вызовам.

В преддверии расширения мы подтверждаем, что Европейский Союз должен сосредоточиться на тех задачах, которые имеют решающее значение для благосостояния, безопасности и процветания его граждан.

Мы продолжим поддерживать и защищать фундаментальные права человека как внутри Европейского Союза, так и за его пределами, в том числе борьбу против любых типов дискриминации по половому, расовому, национальному, религиозному признакам или по убеждениям, ограниченным возможностям, возрасту или сексуальной ориентации.

Мы будем работать вместе с тем, чтобы способствовать устойчивому развитию как на местном уровне, так и в глобальном масштабе, бороться с ухудшением экологии и гарантировать лучшее качество жизни для будущих поколений.

Мы подчеркиваем нашу приверженность экономике Европы, динамичной и основанной на знании, открытой для всех, направленной на устойчивый рост и полную занятость, а также на социальную вовлеченность и экономическую интеграцию.

Мы сделаем Союз подлинной территорией свободы, безопасности и правосудия и продолжим поддерживать каждую из этих основных ценностей.

Мы уважаем достоинство и права граждан третьих стран, проживающих и работающих в ЕС. Ценности, которыми мы дорожим, относятся не только к нашим собственным гражданам, но и ко всем, кто соблюдает законы на нашей земле.

В этот исторический день, когда мы отмечаем расширение нашего Союза, мы вновь подтверждаем нашу приверженность «Единой Европе», о чем было сказано в Копенгагене, наше коллективное желание видеть, как Союз превращается в союз для всех.

Присоединение – это новое соглашение между нашими гражданами, а не просто между государствами. Как граждане этого нового расширенного Союза, мы провозглашаем нашу приверженность гражданам стран-кандидатов. Мы также готовы еще глубже развивать связи и мосты сотрудничества с нашими соседями и разделить будущее этого сообщества ценностей с теми, кто находится за его пределами.

Мы считаем, что Союз играет важную роль в мире. Мы будем стремиться к более открытой и справедливой мировой экономике и глобальному информационному обществу, выгодному всем, особенно людям в менее благополучных частях света. В этой связи, мы будем неукоснительно развивать диалог между цивилизациями и бескомпромиссно содействовать укреплению институтов глобального управления и расширению сферы международного права.

Мы готовы выполнять свои обязательства в мире. Мы будем способствовать предотвращению конфликтов, содействовать правосудию, прочному миру и поддерживать стабильность в мире. Мы полны решимости работать на всех уровнях для решения проблемы международного терроризма и ликвидации оружия массового разрушения. В этой связи, Союз продолжит развивать свой гражданский и военный потенциал для укрепления стабильности за его пределами и решать свои гуманитарные задачи. Союз заверяет в своей поддержке Организации Объединенных Наций и ее усилий по обеспечению международной законности и глобальной ответственности.

Наш коллективный проект — наш Европейский Союз – это динамичный проект. В постоянном обновлении и в то же время черпании из наших богатых традиций и истории сама наша суть. Мы ждем предложений Конвента о будущем Европы и дальнейшего переосмысления как структур, так и членства в Союзе. Наша Европа будущего принадлежит всем ее гражданам без всяких исключений.

Мы заверяем в нашей готовности защищать фундаментальные свободы, на которых стоит демократия. Демократический идеал должен стать краеугольным камнем для процветания нашего сообщества ценностей не только для нынешних граждан, но и для наших детей и внуков. Лишь при активном участии граждан и гражданских организаций будут укрепляться сила и правопорядок в Союзе. Вновь подтверждая нашу приверженность демократии как фундаментальной ценности, лежащей в основе Союза, мы считаем, что демократия является также и основополагающей задачей, стоящей перед нами сегодня.

Наша Европа – Европа для всех.