Директива Совета от 14 мая 1991 г. о правовой охране компьютерных программ (91/250/ЕЭС). Перевод А.О.Четверикова

ДИРЕКТИВА СОВЕТА
от 14 мая 1991 г.
О ПРАВОВОЙ ОХРАНЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРОГРАММ
(91/250/ЕЭС)

совет европейских сообществ,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьей 100а;

<…>

Поскольку в настоящее время отсутствует достаточно четкая охрана компьютерных программ действующим законодательством во всех государствах-членах, и, если подобная охрана существует, то имеет различный характер;

<…>

принял настоящую директиву:

Статья 1
Объект охраны

1. В соответствии с положениями настоящей Директивы государства-члены осуществляют посредством авторского права охрану компьютерных программ как литературных произведений в том значении, как этот термин понимается в Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Термин “компьютерная программа”включает ее подготовительные проектировочные материалы.

2. Охрана в соответствии с настоящей Директивой распространяется на компьютерную программу, выраженную в любой форме. Лежащие в основе любого элемента компьютерной программы идеи и принципы, включая те, которые лежат в основе их интерфейса, не подлежат охране авторским правом согласно настоящей Директиве.

3. Компьютерная программа подлежит охране, если она является оригинальной в том смысле, что она является продуктом собственного творческого труда автора. Никакие иные критерии не должны применяться для признания права на охрану.

Статья 2
Авторство компьютерной программы

1. Автором компьютерной программы является физическое лицо или группа физических лиц, которые создали программу, или, если это допускается законодательством государства-члена, юридическое лицо, указанное в соответствии с данным законодательством в качестве правообладателя. Если законодательство государства-члена признает коллективные работы, лицо, которое рассматривается законодательством государства-члена в качестве создателя данной работы, должно считаться ее автором.

2. В отношении компьютерных программ, созданных совместно группой физических лиц, исключительные права принадлежат им совместно.

3. Если компьютерная программа создана служащим в ходе исполнения своих обязанностей или при выполнении указаний, данных его работодателем, исключительно работодатель управомочен осуществлять все имущественные права в отношении созданной таким путем программы, если иное не предусмотрено договором.

Статья 3
Субъекты, имеющие право на охрану

Охрана предоставляется всем физическим или юридическим лицам, подлежащим ей согласно положениям о литературных произведениях национального законодательства об авторском праве.

Статья 4
Ограниченные действия

Согласно положениям статей 5 и 6 исключительные права правообладателя в значении статьи 2 включают право делать или разрешать:

а) постоянное или временное воспроизведение компьютерной программы любыми средствами и в любой форме, в части или в целом. В той мере, в какой загрузка, демонстрирование, оперирование, передача или хранение компьютерной программы являются необходимыми для ее воспроизведения, подобные действия нуждаются в разрешении автора;

b) перевод, адаптацию, упорядочивание или любое другое изменение в компьютерной программе и воспроизведение их результатов, без ущерба к правам лица, изменяющего программу;

с) любую форму публичного распространения, включая передачу в пользование, оригинальной компьютерной программы или ее копий. Первая продажа в Сообществе правообладателем или с его согласия копии программы влечет за собой прекращение права распространения внутри Сообщества данной копии, кроме права контролировать последующие передачи в пользование программы или ее копии.

Статья 5
Исключения из ограниченных действий

1. При отсутствии специальных указаний в договоре указанные в статьях 4 (а) и (b) действия не требуют согласия правообладателя, если они являются необходимыми для использования компьютерной программы законным приобретателем в соответствии с ее предназначением, в том числе в целях исправления ошибок.

2. Договор не может запрещать создание резервной копии лицом, имеющим право на использование компьютерной программы, в той мере, в какой это необходимо для данного использования.

3. Лица, имеющие право на использование копии компьютерной программы, вправе без согласия правообладателя осуществлять наблюдение, исследование или проверку функционирования программы с целью установления идей и принципов, лежащих в основе любого элемента программы, если эти действия осуществляются при выполнении любых действий по загрузке, демонстрированию, оперированию, передаче или хранению программы, которые он вправе выполнять.

Статья 6
Декомпилирование

1. Разрешения правообладателя не требуется, когда без воспроизведения кода и преобразования формы программы в значении статей 4 (а) и (b) невозможно обойтись для получения информации, необходимой с целью обеспечить совместимость созданных независимо друг от друга компьютерных программ с другими программами, при соблюдении следующих условий:

а) данные действия выполняются лицензиатом или другим лицом, имеющим право на использование копии программы, или от их имени лицом, получившим разрешение на эти действия;

b) указанные в подпункте (а) лица не имели ранее свободного доступа к информации, которая необходима для достижения совместимости;

с) рамки данных действий ограничены теми частями оригинальной программы, которые необходимы для достижения совместимости.

2. Положения пункта 1 не допускают в отношении информации, полученной путем применения программы:

а) использование для целей иных, чем те, которые служат достижению совместимости созданной независимо компьютерной программы;

b) передачу другим лицам, кроме случаев, когда это необходимо для достижения совместимости созданной независимо компьютерной программы;

с) использование для развития, производства или продвижения на рынок компьютерной программы, которая в существенных чертах подобна первоначальной, или любого другого действия, нарушающего авторское право.

3. В соответствии с положениями Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений не допускается такое толкование положений настоящей статьи, которое дает возможность применять ее способом, неразумно ущемляющим законные интересы правомерного держателя, или противоречит нормальной эксплуатации компьютерных программ.

Статья 7
Специальные меры охраны

1. Без ущерба для положения статей 4, 5 и 6 государства-члены в соответствии со своим национальным законодательством должны предусмотреть адекватные меры ответственности в отношении лица, совершающего любое из действий, указанных ниже в подпунктах (а), (b) и (с):

а) любое действие по передаче в распространение копии компьютерной программы, если лицо знало или имело основание полагать, что она является контрафактной копией;

b) владение в коммерческих целях копией компьютерной программы, если лицо знало или имело основание полагать, что она является контрафактной копией;

с) любое действие по передаче в распространение либо владение в коммерческих целях любыми средствами, единственное предназначение которых заключается в том, чтобы облегчить неразрешенное устранение или воспрепятствование действию любого технического приспособления, которое могло быть использовано для защиты компьютерной программы.

2. Любая контрафактная копия компьютерной программы подлежит конфискации в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена.

3. Государства-члены могут предусмотреть конфискацию любых средств, указанных в пункте 1 (с).

Статья 8
Срок охраны

1. Охрана предоставляется на период жизни автора и пятьдесят лет после его смерти или смерти последнего из оставшихся в живых авторов. Если компьютерная программа является анонимной или сделана под псевдонимом либо если национальным законодательством в соответствии со статьей 2(1) в качестве автора указано юридическое лицо, срок защиты составляет пятьдесят лет с момента, когда компьютерная программа была впервые представлена для законного публичного доступа. Началом срока защиты признается первое января года, следующего за вышеуказанными событиями.

2. Государствам-членам, которые уже имеют более длительный, чем предусмотрено в пункте 1, срок защиты, разрешается сохранять действующий в них срок до тех пор, пока срок защиты авторских произведений не будет гармонизирован Сообществом в более общей форме (аннулирована Директивой 93/98/ЕЭС от 29.10.1993).

Статья 9
Продолжение применения других правовых норм

1. Положения настоящей Директивы не затрагивают любые другие правовые нормы, в том числе относящиеся к патентным правам, товарным знакам, несправедливой конкуренции, коммерческой тайне, охране полупроводниковой продукции или договорному праву. Любое положение договора, противоречащее статье 6 или исключениям, предусмотренным в статьях 5 (2) и (3), является ничтожным.

2. Положения настоящей Директивы также применяются к программам, созданным до 1 января 1993 г., без ущерба к совершенным до этого момента действиям или приобретенным правам.

Статья 10
Заключительные положения

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, регламенты и административные положения, необходимые для выполнения настоящей Директивы до 1 января 1993 г.

Когда государство-член принимает указанные меры, последние должны содержать ссылку на настоящую Директиву или должны сопровождаться подобной ссылкой в акте об их официальной публикации. Способы выполнения данной ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны уведомлять Комиссию о положениях национального права, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 11

Настоящая Директива адресована государствам-членам.