Директива Об образовании детей работников-мигрантов. Перевод П.А. Калиниченко

перевод Калиниченко П.А.

Директива Совета 77/486/ЕЭС от 25 июля 1977 г.
Об образовании детей работников-мигрантов
(OJ 1977 L 199/32)

Совет Европейских Сообществ,

Принимая во внимание Договор, учреждающий Европейское экономическое сообщество и, в частности его ст. 49,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента,
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета,
Поскольку в своей Резолюции от 21 января 1974 г. относительно программы действий в социальной сфере, Совет включил в число приоритетных действий те, которые направлены на улучшение условий обеспечения свободы передвижения работников, касающиеся в частности приёма и образования детей;
Поскольку в целях обеспечения интеграции этих детей в образовательную среду и школьные системы принимающего государства, они должны иметь возможность получить соответствующее образование, включая изучение языка принимающего государства,
Поскольку принимающие государства-члены должны также, в сотрудничестве с государствами-членами происхождения работника-мигранта, предпринять соответствующие меры к обеспечению изучения родного языка и культуру страны происхождения вышеупомянутых детей, с точки зрения создания для них возможности к адаптации в государстве-члене происхождения в будущем,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Настоящая Директива применяется к детям, воспитываемым работником — гражданином других государств-членов, где эти дети являются резидентами, и для которых школьное образование обязательно в соответствии с законодательством принимающего государства, в котором работник осуществляет или осуществлял профессиональную деятельность по найму.

Статья 2

Государства-члены в соответствии с их национальными условиями и правовыми системами должны принять необходимые меры к обеспечению получения на своей территории бесплатного образования детьми, перечисленными в статье 1, включая в частности преподавание официального языка или одного из языков принимающего государства учитывая специфические потребности таких детей.
Государства-члены должны предпринять меры, необходимые для профессиональной подготовки учителей, которые будут осуществлять эту деятельность.

Статья 3

Государства-члены в соответствии с их национальными условиями и правовыми системами при взаимодействии с государствами происхождения должны предпринять необходимые меры по осуществлению преподавания родного языка и культуры государства происхождения для детей перечисленных в статье 1, координируя их с нормальным образованием.

Статья 4

Государства-члены должны предпринять необходимые меры для исполнения настоящей Директивы в течение четырёх лет с момента нотификации и информировать об этом Комиссию.
Государства-члены должны также информировать Комиссию о всех законах, постановлениях и административных или других положениях которые они приняли в области охватываемой настоящей Директивой.

Статья 5

Государства-члены должны направлять Комиссии в течении пяти лет с момента нотификации настоящей Директивы, а впоследствии регулярно по запросу Комиссии всю надлежащую информацию, необходимую для уведомления Совета о применении настоящей Директивы.

Статья 6

Настоящая Директива адресуется государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 25 июля 1977 г.