Решение Европейского Совета об учреждении Механизма обменных курсов на третьем этапе создания Экономического и валютного союза. Амстердам, 16 июня 1997 г. (97/С 236/03). Перевод Е.А.Чегринца

Нормативные акты об Экономическом и валютном союзе


РЕШЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СОВЕТА
Об учреждении механизма обменных курсов
на третьем этапе создания экономического
и валютного союза
Амстердам, 16 июня 1997 г.
(97/С 236/03)

Основываясь на соглашениях, достигнутых на встречах Европейского совета во Флоренции и Дублине, сегодня Европейский совет соглашается о следующем:

Механизм валютных курсов будет введен в действие вместе с третьим этапом создания Экономического и валютного союза, начинающимся с 1 января 1999 г.

С началом третьего этапа Экономического и валютного союза Европейская валютная система будет заменена механизмом обменных курсов, определенным в настоящем Решении. Операционные процедуры будут установлены соглашением между Европейским центральным банком и национальными центральными банками государств-членов, находящихся вне зоны евро.

Механизм обменных курсов свяжет валюты государств-членов, находящихся вне зоны евро, с евро. Евро станет центром нового механизма. Механизм будет функционировать в необходимых рамках политик, ориентированных на стабильность, являющихся ядром Экономического и валютного союза и, соответствующих Договору, учреждающему Европейское Сообщество.

1. ПРИНЦИПЫ И ЦЕЛИ

1.1. Продолжительная конвергенция основных экономических показателей является предпосылкой стабильности обменного курса. Для этого на третьем этапе создания Экономического и валютного союза все государства-члены обязаны проводить дисциплинированную и ответственную валютную политику, направленную на достижение стабильности цен. Правильные фискальная и структурная политики во всех государствах-членах являются, по крайней мере, одинаково важными условиями для продолжительной стабильности валютного курса.

1.2. Устойчивая экономическая среда необходима для нормального функционирования единого рынка, увеличения инвестиций, экономического роста и создания рабочих мест, и поэтому в интересах всех государств-членов. Единый рынок не должен быть подвергнут опасности действительных расхождений в валютных курсах или чрезмерным номинальным колебаниям обменного курса евро по отношению к другим валютам стран ЕС, которые могут нарушить торговые потоки между государствами-членами. Более того, в соответствии со статьей 109m Договора каждое государство-член обязано расценивать свою политику валютных курсов как объект общих интересов. Надзор со стороны Совета за осуществлением макроэкономических политик государств-членов, в соответствии со статьей 103 Договора, будет осуществляться, кроме всего прочего, с целью избежать указанных расхождений или колебаний.

1.3. Механизм обменных курсов поможет обеспечить то, что политики государств-членов, находящихся вне зоны евро и участвующих в этом механизме, будут нацелены на достижение стабильности, усиление конвергенции и, таким образом, поможет им в введении евро. Он предоставит таким государствам-членам ориентир для осуществления ими правильных экономических политик вообще и валютной политики, в частности. В то же время, механизм также поможет защищать их и государства-члены, вводящие евро, от непредвиденного давления на валютных рынках. В таких случаях он может помочь государствам-членам, находящимся вне зоны евро и участвующим в этом механизме, в случаях, когда их валюты будут находиться под давлением, предпринять подходящие совместные ответные меры, включая изменение процентных ставок, а также скоординированные валютные интервенции.

1.4. Он также поможет обеспечить одинаковый подход как к государствам-членам, которые с самого начала перейдут на евро, так и к государствам-членам, которые стремятся ввести евро после 1 января 1999 г., в отношении выполнения критериев конвергенции.

1.5. Механизм обменных курсов будет функционировать не противореча главной цели Европейского центрального банка (ЕЦБ) и национальных центральных банков — сохранения стабильности цен. Необходимо обеспечить, чтобы любые изменения центральных обменных курсов проводились в подходящее время во избежание существенных расхождений.

1.6. Участие в Механизме обменных курсов будет добровольным для государств-членов вне зоны евро. Однако предполагается, что государства-члены с изъятиями присоединятся к механизму. Государства-члены, не участвующие в механизме валютных курсов с даты начала его функционирования, могут присоединиться к нему позднее.

1.7. Механизм обменных курсов будет основан на центральных обменных курсах по отношению к евро. Стандартные пределы колебаний будут относительно широкими. При помощи осуществления экономической и валютной политик, ориентированных на достижение стабильности, центральные обменные курсы будут находиться в центре внимания тех государств-членов, находящихся вне зоны евро, которые будут принимать участие в механизме.

1.8. Кроме того, достаточная гибкость позволит, в частности, совмещать различные степени, темпы и стратегии экономической конвергенции государств-членов, находящихся вне зоны евро и принимающих участие в механизме. Кооперация политик валютного курса может быть еще более усилена, например, путем разрешения на установление более тесных привязок обменных курсов между евро и другими валютами в рамках механизма обменных курсов, там и в той мере, в которой такие привязки будут уместны в ходе достижения конвергенции. Существование таких более тесных привязок, особенно, если это будет означать более узкие пределы колебаний, не должно будет противоречить толкованию критерия обменных курсов в статье 109j Договора.

2. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ

2.1. Центральный обменный курс по отношению к евро будет определен для валюты каждого государства-члена, находящегося вне зоны евро и участвующего в механизме обменных курсов. Будет установлен один стандартный предел колебаний в размере плюс или минус 15% от центрального обменного курса. Маргинальные интервенции в принципе будут автоматическими и неограниченными с возможностью предельно краткосрочного финансирования. Однако ЕЦБ и центральные банки других участников смогут приостановить интервенцию, если она будет противоречить их основной цели. При принятии решения они будут должны надлежащим образом учитывать все соответствующие факторы и, в частности, необходимость поддержания стабильности цен и нормальное функционирование механизма обменных курсов.

2.2. Как это будет ясно из соглашения, устанавливающего операционные процедуры для механизма обменных курсов, которое, как ожидается, будет заключено между ЕЦБ и национальными центральными банками, гибкое использование процентных ставок станет важной чертой механизма и даст возможность координировать внутримаргинальные интервенции.

2.3. Решения относительно центральных обменных курсов и стандартных пределов колебаний должны быть приняты соглашением между министрами государств-членов, входящих в зону евро, ЕЦБ и министрами и управляющими центральными банками государств-членов, не входящих в зону евро и участвующих в новом механизме, после обычной процедуры с участием Комиссии и после получения консультации у Экономического и Финансового Комитета. Министры и управляющие центральными банками государств-членов, не участвующих в Механизме обменных курсов, будут принимать участие в этой процедуре, но не будут иметь права голоса. Все стороны соглашения, включая ЕЦБ, будут иметь право начать конфиденциальные переговоры, направленные на пересмотр центральных валютных курсов.

2.4. По просьбе соответствующего государства-члена, входящего в зону евро, могут быть установлены, каждый раз отдельно, формально согласованные пределы колебаний, более узкие, чем стандартные пределы колебаний, и подкрепленные в принципе автоматическими интервенциями и финансированием. Такое решение сузить пределы колебаний будет приниматься министрами государств-членов, входящих в зону евро, ЕЦБ и министром и управляющим центральным банком соответствующего государства-члена, не входящего в зону евро, после обычной процедуры с участием Комиссии и после получения консультации у Экономического и Финансового Комитета. Министры и управляющие центральными банками других государств-членов будут принимать участие в этой процедуре, но не будут иметь права голоса.

2.5. Стандартные и более узкие пределы колебаний не должны противоречить толкованию третьего отступа статьи 109j (1) Договора.

2.6. Детали механизма предельно краткосрочного финансирования будут определены в соглашении между ЕЦБ и центральными банками государств-членов с учетом договоренностей, содержащихся в настоящем Решении. Европейский Валютный Институт (ЕВИ) подготовит проект этого соглашения, который будет включать операционные процедуры, предусмотренные настоящим Решением. ЕВИ передаст этот проект ЕЦБ и центральным банкам государств-членов, не входящих в зону евро, в день учреждения ЕЦБ.