Регламент № 864/2007 Европейского парламента и Совета от 11 июля 2007 г. о праве, подлежащем применению к внедоговорным обязательствам («Рим II»). Перевод А.О. Четверикова

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 864/2007 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 11 июля 2007 г.

о праве, подлежащем применению к внедоговорным обязательствам («Рим II»)[1]

Процессы широкомасштабной правовой интеграции (унификации и гармонизации национального законодательства), интенсивно развивающиеся в Европейском сообществе и Союзе (ЕС), не привели и в обозримой перспективе не приведут к введению полностью одинаковых (единообразных) правил поведения граждан и организаций абсолютно во всех сферах общественной жизни и по всем отраслям права, в том числе в области частного права.

Отсюда, как и многие государства с федеративным устройством (например, США), Европейский Союз нуждается в наличии особого комплекса правил – коллизионных норм, определяющих, право какого из его государств-членов должно применяться в случае, если конкретное правоотношение включает в себя «иностранный элемент» (складывается между гражданами двух разных стран, происходит на территории другого государства и др.).

Подобные коллизионные нормы исторически устанавливались на уровне отдельных государств-членов Союза. Однако, как показывает практика, они часто представляют разные варианты решения проблемы «конфликта законов» и способны вступать в противоречие друг с другом («коллизия коллизий»): например, коллизионная норма Франции отсылает к праву ФРГ, а последнее, наоборот, предписывает применение права Французской Республики или иной страны.

Для решения этих и других проблем «конфликта законов», осложняющих нормальное функционирование единого экономического пространства ЕС («внутреннего рынка» Сообщества), институтами Европейского Союза прилагаются усилия по подготовке единых (унифицированных) коллизионных норм, закрепляемых непосредственно в законодательстве ЕС.

Первым шагом в этом направлении стало принятие «Конвенции о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам» от 19 июня 1980 г., известной также по месту подписания как «Римская конвенция». Данный источник, действующий только в отношениях между государствами-членами ЕС, разрешает коллизионные вопросы применительно к обязательствам, которые возникают из частноправовых договоров между физическими и/или юридическими лицами (основной принцип – свобода выбора права сторонами договора).

В настоящее время ведется работа по замене текста Римской конвенции 1980 г. полноценным законодательным актом ЕС (регламентом Европейского парламента и Совета Европейского Союза), имеющим прямое действие и не требующим ратификации или трансформации в национальные законы. Кратко (символически) преемника Римской конвенции 1980 г. решено назвать Регламентом «Рим I».

Публикуемый ниже Регламент, символически названный «Рим II», продолжает линию Римской конвенции на унификацию коллизионных норм государств-членов – на этот раз в сфере частноправовых обязательств, вытекающих не из договора, а из других юридических фактов: прежде всего, обязательств вследствие причинения вреда (например, вред здоровью гражданина Франции, имеющего обычное место жительство в Германии, был причинен в Швеции гражданином Мальты, постоянно проживающим в России, и наступил (проявился), когда пострадавший гражданин находился в Португалии).

К числу внедоговорных обязательств, подпадающих под действие настоящего Регламента, также относятся обязательства вследствие неосновательного обогащения, действий в чужом интересе без поручения и недобросовестных действий одного из контрагентов на этапе преддоговорных переговоров («culpa in contrahendo»).

Важно отметить, что применимое право, определяемое согласно настоящему Регламенту, может быть правом не только государств-членов Европейского Союза, но и правом третьих стран (стран, не входящих в ЕС), включая право Российской Федерации (статья 3 «Универсальный характер»).

Публикуемый Регламент «Рим II» не является последним шагом в унификации коллизионных норм международного частного права на уровне ЕС. В последние годы Европейской комиссией начаты мероприятия по подготовке новых источников коллизионного законодательства ЕС, относящихся к разрешению конфликтов законов, в частности, в таких сферах, как наследственные и семейно-брачные отношения: регламенты «Рим III», «Рим IV» и т.д.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, пунктом «с» его статьи 61 и его статьей 67,

На основании предложения Комиссии,

С учетом заключения Европейского экономического и социального комитета[2],

Постановляя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора, на основе совместного проекта, одобренного 25 июня 2007 г. согласительным комитетом[3],

Принимая во внимание нижеследующее:

(1) Сообщество поставило перед собой целью сохранять и развивать пространство свободы, безопасности и правосудия, в рамках которого обеспечивается свободное передвижение лиц. Для поступательного создания этого пространства Сообщество должно принять меры, относящиеся к судебному сотрудничеству по гражданским делам с трансграничными последствиями, насколько это необходимо для нормального функционирования внутреннего рынка.

(2) В соответствии с пунктом «b» статьи 65 Договора эти меры должны быть направлены, в частности, на содействие взаимной совместимости правил, подлежащих применению в государствах-членах в области конфликта законов и юрисдикции.

(3) Европейский совет на заседании в Тампере 15 и 16 октября 1999 г. одобрил принцип взаимного признания судебных решений и других решений, исходящих от судебных органов, в качестве краеугольного камня судебного сотрудничества по гражданским делам и призвал Совет и Комиссию принять программу мер в целях претворения в жизнь принципа взаимного признания.

(4) 30 ноября 2000 г. Совет принял совместную программу мер Комиссии и Совета в целях претворения в жизнь принципа взаимного признания решений по гражданским и торговым делам[4]. Программа определяет меры, относящиеся к гармонизации правил конфликта законов, и меры, облегчающие взаимное признание судебных решений.

(5) Гаагская программа[5], принятая Европейским советом 5 ноября 2004 г., призвала к активному проведению работы над правилами конфликта законов в отношении внедоговорных обязательств («Рим II»).

(6) Нормальное функционирование внутреннего рынка требует того, чтобы в интересах увеличения предсказуемости исхода судебных разбирательств, повышения определенности в отношении права, подлежащего применению, и содействия свободному передвижению судебных решений правила конфликта законов, действующие в государствах-членах, указывали одно и то же национальное право независимо от страны, где подан иск.

(7) Материальная сфера применения и положения настоящего Регламента должны быть совместимыми с Регламентом (ЕС) № 44/2001 Совета от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам[6] (Брюссель I) и документами в отношении права, подлежащего применению к договорным обязательствам[7].

(8) Настоящий Регламент должен применяться независимо от характера суда или трибунала, рассматривающего дело.

(9) Иски, в основании которых лежат действия, совершенные при осуществлении публичной власти («acta iure imperii»), должны охватывать случаи, когда к ответственности привлекаются должностные лица, действующие от имени государства, а также ответственность государства, в том числе, когда речь идет о действиях, совершенных официально уполномоченными представителями публичной власти. Как следствие, эти случаи должны быть исключены из сферы применения настоящего Регламента.

(10) Семейные отношения должны охватывать родственные связи по происхождению, брак, свойство и родственные связи по боковой линии. Упоминание в параграфе 2 статьи 1 отношений, которые имеют последствия, аналогичные браку и другим семейным отношениям, должно интерпретироваться в соответствии с правом государства-члена, суд которого рассматривает дело.

(11) Понятие внедоговорного обязательства является неодинаковым в разных государствах-членах. Поэтому в целях настоящего Регламента оно должно рассматриваться как автономное понятие. Содержащиеся в настоящем Регламенте правила в отношении конфликтов законов должны также распространяться на внедоговорные обязательства, основанные на ответственности без вины.

(12) Право, подлежащее применению, также должно регулировать вопросы деликтоспособности.

(13) Применение единообразных правил независимо от того, какое право ими указано, позволяет избегать рисков искажений конкуренции между сторонами судопроизводства в Сообществе.

(14) Требование правовой определенности и необходимость отправлять правосудие в зависимости от индивидуальных случаев являются существенными элементами пространства правосудия. Настоящий Регламент предусматривает типы коллизионных привязок, наиболее уместные для достижения этих целей. Поэтому настоящий Регламент предусматривает как общее правило, так и специальные правила, а также – применительно к отдельным положениям – «условие об изъятии», которое позволяет отказываться от использования этих правил, если из всех обстоятельств дела вытекает, что причинение вреда имеет явно более тесные связи с другой страной. Данная совокупность норм, таким образом, создает гибкие рамки правил конфликта законов. Одновременно она обеспечивает возможность суду, рассматривающему дело, надлежащим образом разрешать индивидуальные случаи.

(15) Принцип «lex loci delicti commissi» является основным решением в сфере внедоговорных обязательств почти во всех государствах-членах, но практическое применение этого принципа в случаях, когда составные факторы дела рассеяны по нескольким странам, варьируется. Такая ситуация служит источником неопределенности в отношении права, подлежащего применению.

(16) Использование единообразных правил должно увеличить предсказуемость судебных решений и обеспечить разумный баланс интересов лица, которое привлекается к ответственности, и лица, которому причинен вред. Привязка к стране, где расположено место наступления прямого вреда («lex loci damni»), создает справедливый баланс интересов лица, которое привлекается к ответственности, и лица, которому причинен вред, а также соответствует современной концепции права гражданско-правовой ответственности и развитию систем ответственности без вины.

(17) Право, подлежащее применению, следует определять исходя из места наступления вреда, независимо от страны или стран, где могут наступать косвенные последствия. Так, в случае причинения вреда здоровью лица или имуществу, страной наступления вреда должна признаваться страна, где был причинен вред здоровью или имуществу.

(18) Общим правилом согласно настоящему Регламенту должно быть «lex loci damni», предусмотренное в параграфе 1 статьи 4. Параграф 2 статьи 4 должен рассматриваться как исключение из этого общего принципа в том, что он устанавливает специальную привязку на случай, если стороны имеют свое обычное место жительства в одной и той же стране. Параграф 3 статьи 4 должен пониматься в качестве «условия об изъятии» из параграфов 1 и 2 статьи 4, которое действует в том случае, если из всех обстоятельств дела вытекает, что юридический факт, влекущий наступление вреда, имеет явно более тесные связи с другой страной.

(19) Следует предусмотреть специальные правила для случаев причинения вреда, для которых общее правило не позволяет найти справедливый баланс между затрагиваемыми интересами.

(20) В сфере ответственности за продукцию правило конфликта законов должно учитывать такие цели, как справедливое распределение рисков в современном высокотехнологическом обществе, охрана здоровья потребителей, стимулирование инноваций, недопустимость искажения конкуренции и содействие торговле. Введение каскадной системы типов привязок вместе с условием предсказуемости является сбалансированным решением применительно к этим целям. Первым критерием, требующим принятия во внимание, является право страны, где лицо, которому причинен вред, имело свое обычное место жительство в момент наступления вреда, если продукция была выпущена на рынок в этой стране. Остальные критерии каскада принимаются во внимание, если продукция не выпускалась на рынок в этой стране, без ущерба параграфу 2 статьи 4 и возможности существования явно более тесной связи с другой страной.

(21) Специальное правило, предусмотренное в статье 6, не отступает от общего правила, изложенного в параграфе 1 статьи 4, но уточняет его. В отношении недобросовестной конкуренции и действий, ограничивающих свободную конкуренцию, правило конфликта законов должно защищать конкурентов, потребителей и общественность в целом, и гарантировать нормальное функционирование рыночной экономики. Привязка к праву страны, на территории которой затрагиваются или могут затрагиваться конкурентные отношения или коллективные интересы потребителей, как правило, позволяет достичь этих целей.

(22) Внедоговорные обязательства, возникающие вследствие предусмотренных в параграфе 3 статьи 6 действий, ограничивающих конкуренцию, должны охватывать нарушения как национального права конкуренции, так и права конкуренции Сообщества. Правом, подлежащим применению к такого рода внедоговорным обязательствам, должно быть право страны, рынок которой затрагивается или может затрагивается. В случае, если рынок затрагивается или может затрагиваться более чем в одной стране, то истец должен иметь возможность в определенных обстоятельствах выбирать в качестве основы своего требования право суда, которому подается иск.

(23) В целях настоящего Регламента понятие ограничения конкуренции должно охватывать запреты на соглашения между предприятиями, решения объединений предприятий и согласованную практику, которые имеют целью или результатом создание препятствий, ограничение или искажение конкуренции в государстве-члене или на внутреннем рынке[8], а также запрет на злоупотребление доминирующим положением в государстве-члене или на внутреннем рынке, когда подобные соглашения, решения, согласованная практика или злоупотребления запрещены статьями 81 и 82 Договора или правом государства-члена.

(24) Под «вредом окружающей среде» должно пониматься негативное изменение природного ресурса, такого как вода, земля или воздух, нарушение функции, осуществляемой этим ресурсом в пользу другого природного ресурса или общественности, или ухудшение биологического разнообразия.

(25) В отношении причинения вреда окружающей среде статья 174 Договора, предусматривающая обеспечение высокого уровня ее охраны на основе принципов предосторожности и профилактических действий, принципа устранения ущерба путем обращения, прежде всего, к его источнику и принципа «загрязнитель платит», полностью оправдывает использование принципа привилегированного режима в пользу лица, которому причинен вред. Момент времени, когда лицо, требующее возмещения вреда, может выбирать право, подлежащее применению, должен определяться в соответствии с правом государства-члена, где находится суд, рассматривающий дело.

(26) В том, что касается нарушения прав интеллектуальной собственности, следует сохранить универсально признанный принцип «lex loci protectionis». В целях настоящего Регламента термин «права интеллектуальной собственности» должен интерпретироваться как означающий, в частности, авторское право, смежные права, право sui generis[9] на охрану баз данных и права промышленной собственности.

(27) Четкое понятие производственного конфликта, такого как забастовка или локаут, является неодинаковым в разных государствах-членах и регулируется внутренними нормами каждого государства-члена. По этой причине настоящий Регламент признает в качестве общего принципа, что в целях защиты прав и обязанностей работников и работодателей должно применяться право страны, где были предприняты подобные действия.

(28) Сформулированное в статье 9 специальное правило в отношении исков о привлечении к ответственности за проведение забастовки или локаута не наносит ущерба условиям осуществления подобных действий согласно национальному законодательству и правовому статусу профсоюзов или организаций, представляющих работников, как он предусмотрен правом государств-членов.

(29) Следует предусмотреть специальные правила на случай наступления вреда вследствие иных юридических фактов, чем причинение вреда, таких как неосновательное обогащение, действия в чужом интересе без поручения и «culpa in contrahendo».

(30) «Culpa in contrahendo» в целях настоящего Регламента является автономным понятием и не должно обязательно интерпретироваться в значении национального права. Оно должно включать нарушение обязанности информировать и разрыв переговоров о заключении договора. Статья 12 применятся только к внедоговорным обязательствам, которые непосредственно связаны с деловыми переговорами, проводимыми перед заключением договора. Соответственно, если в ходе переговоров о заключении договора наносится вред здоровью лица, то должны применяться статья 4 или другие уместные положения настоящего Регламента.

(31) Для соблюдения принципа автономии сторон и усиления правовой определенности стороны должны иметь возможность выбирать право, подлежащее применению к внедоговорному обязательству. Данный выбор должен быть прямо выражен или определенно вытекать из обстоятельств дела. Когда суд устанавливает наличие соглашения, заключенного между сторонами, он обязан уважать их намерения. Следует защитить слабые стороны, подчинив данный выбор некоторым условиям.

(32) Соображения общественного интереса оправдывают в исключительных обстоятельствах использование судами государств-членов таких механизмов, как оговорка о публичном порядке и преобладающие императивные положения. В частности, применение положения права, указанного настоящим Регламентом, которое повлекло бы назначение суммы, уплачиваемой в порядке возмещения вреда, имеющей характер поучительной меры или наказания и являющейся чрезмерной по отношению к размеру понесенного ущерба, может с учетом обстоятельств дела и правопорядка государства-члена суда, рассматривающего дело, признаваться противоречащим публичному порядку суда

(33) Согласно национальным правилам, существующим в сфере компенсации лицам, пострадавшим от дорожно-транспортных происшествий, при расчете суммы возмещения за вред, причиненный здоровью в случаях, когда местом совершения дорожно-транспортного происшествия является иное государство чем то, где лицо, пострадавшее от дорожно-транспортного происшествия, имеет свое обычное место жительства, суд, рассматривающий дело, должен учитывать все уместные фактические обстоятельства, относящиеся к данному лицу; к числу подобных обстоятельств, в частности, относятся совокупный размер ущерба и стоимость лечения и медицинского обслуживания.

(34) Для установления разумного баланса между сторонами следует учитывать, насколько уместно, правила безопасности и поведения, действующие в стране, где было совершено причинение вреда, даже если внедоговорное обязательство регулируется правом другой страны. Термин «правила безопасности и поведения» следует интерпретировать как относящийся к любой регламентации, которая связана с безопасностью и поведением, включая, например, правила безопасности дорожного движения в случае дорожно-транспортного происшествия.

(35) Следует избегать ситуации, когда правила конфликтов законов рассредоточены по многочисленным документам, и между этими правилами имеются различия. Однако настоящий Регламент не исключает возможность вносить правила конфликтов законов в сфере внедоговорных обязательств в положения права Сообщества, касающиеся специальных вопросов.

Настоящий Регламент не должен наносить ущерба применению других документов, которые устанавливают положения, призванные содействовать функционированию внутреннего рынка, когда эти положения не могут применяться совместно с правом, указанным нормами настоящего Регламента. Действие положений права, подлежащего применению, которое указано нормами настоящего Регламента, не должно ограничивать свободное передвижение товаров и услуг, как оно регулируется документами Сообщества, например, Директивой 2000/31/ЕС Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества и, в частности, об электронной торговле на внутреннем рынке («Директивой об электронной торговле»)[10].

(36) Соблюдение международных обязательств, принятых на себя государствами-членами, означает, что настоящий Регламент не должен затрагивать международные конвенции, сторонами которых являются одно или несколько государств-членов в момент принятия настоящего Регламента. Чтобы сделать правила, действующие в этой сфере, более доступными, Комиссия должна опубликовать список соответствующих конвенций в Официальном журнале Европейского Союза исходя из информации, переданной государствами-членами.

(37) Комиссия представит Европейскому парламенту и Совету предложение относительно процедур и условий, согласно которым государствам-членам в индивидуальных и исключительных случаях будет разрешено проводить переговоры о заключении и заключать от своего собственного имени соглашения с третьими странами по секторным вопросам, содержащие положения о праве, подлежащем применению к внедоговорным обязательствам.

(38) Поскольку цель настоящего Регламента не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и поэтому, ввиду масштабов или последствий настоящего Регламента, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.

(39) В соответствии со статьей 3 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии, прилагаемого к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, Соединенное Королевство и Ирландия участвуют в принятии и применении настоящего Регламента.

(40) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, прилагаемого к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

 

Статья 1

Сфера применения

1. Настоящий Регламент применяется в ситуациях, содержащих конфликт законов, к внедоговорным обязательствам в гражданской и торговой сфере. Он не применяется, в частности, к налоговой, таможенной и административной сферам, а также к ответственности государства за действия и бездействие, совершенные при осуществлении публичной власти («acta iure imperii»).

2. Из сферы применения настоящего Регламента исключаются:

а) внедоговорные обязательства, вытекающие из семейных отношений или из отношений, которые согласно применимому к ним праву имеют аналогичные последствия, включая алиментные обязательства;

b) внедоговорные обязательства, вытекающие из режимов имущества супругов, режимов имущества в рамках отношений, которые согласно применимому к ним праву имеют последствия, аналогичные браку, и режимов имущества в рамках наследования;

с) внедоговорные обязательства, возникающие на основании переводных векселей, чеков, простых векселей, а также других оборотных ценных бумаг в той мере, в какой обязательства, возникающие на основании этих других ценных бумаг, обусловлены их оборотным характером;

d) внедоговорные обязательства, вытекающие из правового регулирования обществ, ассоциаций и юридических лиц, в отношении таких вопросов, как учреждение путем регистрации или иным путем, правоспособность, внутреннее функционирование и роспуск обществ, ассоциаций и юридических лиц, индивидуальная ответственность участников и органов по долгам общества, ассоциации или юридического лица, и индивидуальная ответственность перед обществом или перед его органами аудиторов, на которых возложена официальная проверка бухгалтерских документов;

e) внедоговорные обязательства, вытекающие из отношений между учредителями, доверительными собственниками и бенефициарами траста, созданного добровольным путем;

f) внедоговорные обязательства, вытекающие из причинения вреда ядерными материалами;

g) внедоговорные обязательства, вытекающие из посягательств на частную жизнь и на личные неимущественные права[11], включая клевету.

3. Настоящий Регламент не применяется к доказыванию и процедуре, без ущерба статьям 21 и 22.

4. В целях настоящего Регламента под «государством-членом» понимаются все государства-члены, за исключением Дании.

Статья 2

Внедоговорные обязательства

1. В целях настоящего Регламента вред обозначает любой ущерб, являющийся результатом причинения вреда, неосновательного обогащения, действий в чужом интересе без поручения или «culpa in contrahendo»[12].

2. Настоящий Регламент также применяется к внедоговорным обязательствам, которые могут возникнуть.

3. В настоящем Регламенте:

а) любое упоминание юридического факта, влекущего наступление вреда, также относится к юридическим фактам, влекущим наступление вреда, которые могут произойти; и

b) любое упоминание вреда также относится к вреду, который может наступить.

Статья 3

Универсальный характер

Право, указанное настоящим Регламентом, применяется даже в том случае, если оно не является правом одного из государств-членов.

ГЛАВА II

ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА

 

Статья 4

Общее правило

1. Если иное не предусмотрено настоящим Регламентом, то правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие причинения вреда, является право страны, где наступает вред, независимо от того, в какой стране произошел юридический факт, влекущий наступление вреда, и в какой стране или в каких странах наступают косвенные последствия данного юридического факта.

2. Однако если лицо, которое привлекается к ответственности, и лицо, которому причинен вред, в момент наступления вреда имеют свое обычное место жительства в одной и той же стране, то применяется право этой страны.

3. Если из всех обстоятельств дела вытекает, что причинение вреда имеет явно более тесные связи с другой страной чем та, которая указана в параграфах 1 или 2, то применяется право этой другой страны. Явно более тесная связь с другой страной может основываться, в частности, на отношении, ранее сложившемся между сторонами, таком как договор, тесно связанный с соответствующим причинением вреда.

Статья 5

Ответственность за продукцию

1. Без ущерба параграфу 2 статьи 4 правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие вреда, причиненного продукцией, является:

а) право страны, где лицо, которому причинен вред, имеет свое обычное место жительства в день наступления вреда, если продукция была выпущена на рынок в этой стране; или, при невыполнении данного условия:

b) право страны, где был приобретена продукция, если продукция была выпущена на рынок в этой стране; или, при невыполнении данного условия:

с) право страны, где наступил вред, если продукция была выпущена на рынок в этой стране.

Однако правом, подлежащим применению, является право страны, где лицо, которое привлекается к ответственности, имеет свое обычное место жительства, если это лицо не могло разумно предвидеть выпуска на рынок данной продукции или продукции аналогичного характера в стране, чье право подлежит применению согласно пунктам «а», «b» или «с».

2. Если из всех обстоятельств дела вытекает, что причинение вреда имеет явно более тесные связи с другой страной чем та, которая указана в параграфе 1, то применяется право этой другой страны. Явно более тесная связь с другой страной может основываться, в частности, на отношении, ранее сложившемся между сторонами, таком как договор, тесно связанный с соответствующим причинением вреда.

Статья 6

Недобросовестная конкуренция и действия, ограничивающие свободную конкуренцию

1. Правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие недобросовестного конкурентного действия, является право страны, на территории которой затрагиваются или могут затрагиваться конкурентные отношения или коллективные интересы потребителей.

2. В случае, если недобросовестное конкурентное действие затрагивает исключительно интересы определенного конкурента, то применяется статья 4.

3. а) Правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие ограничения конкуренции, является право страны, в которой затрагивается или может затрагиваться рынок.

b) В случае, если рынок затрагивается или может затрагиваться более чем в одной стране, то лицо, требующее возмещения вреда и обращающееся с иском в суд по месту расположения домицилия ответчика, может в порядке альтернативы выбрать в качестве основы своего требования право суда, которому подается иск, – при условии, что рынок данного государства-члена[13] относится к числу рынков, прямо и существенным образом затрагиваемых ограничением конкуренции, из которого вытекает внедоговорное обязательство, влекущее соответствующее требование. Если истец в соответствии с правилами, подлежащими применению в области подсудности, привлекает к этому суду нескольких ответчиков, то в качестве основы своего требования он может выбрать право этого суда лишь в том случае, когда ограничение конкуренции, в отношении которого подается иск к каждому из данных ответчиков, прямо и существенным образом затрагивает также рынок государства-члена этого суда.

4. От права, подлежащего применению согласно настоящей статье, не разрешается отступать посредством упомянутого в статье 14 соглашения.

Статья 7

Причинение вреда окружающей среде

Правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие причинения вреда окружающей среде или обусловленного им вреда для лиц или имущества, является право, определяемое согласно параграфу 1 статьи 4, – если только лицо, требующее возмещения вреда, не выберет в качестве основы своего требования право страны, где произошел юридический факт, влекущий наступление вреда.

Статья 8

Нарушение прав интеллектуальной собственности

1. Правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие нарушения права интеллектуальной собственности, является право страны, применительно к которой предъявляется требование о защите.

2. В случае внедоговорного обязательства, возникающего вследствие нарушения права интеллектуальной собственности, являющегося единым для всего Сообщества[14], правом, подлежащим применению к любому вопросу, который не урегулирован соответствующим документом Сообщества, является право страны, где было нарушено это право.

Статья 9

Ответственность за проведение забастовки или локаута

Без ущерба параграфу 2 статьи 4, правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, которое относится к ответственности лица, действующего в качестве работника или работодателя, или к ответственности организации, представляющей профессиональные интересы указанных лиц, за вред, причиненный продолжающимися или завершившимися забастовкой или локаутом, является право страны, где были предприняты эта забастовка или этот локаут.

ГЛАВА III

НЕОСНОВАТЕЛЬНОЕ ОБОГАЩЕНИЕ, ДЕЙСТВИЯ В ЧУЖОМ ИНТЕРЕСЕ БЕЗ ПОРУЧЕНИЯ И «CULPA IN CONTRAHENDO»

 

Статья 10

Неосновательное обогащение

1. Если внедоговорное обязательство, возникающее вследствие неосновательного обогащения (включая получение ненадлежащего платежа), затрагивает существующее отношение между сторонами, такое как обязательство из договора или вследствие причинения вреда, тесно связанное с этим неосновательным обогащением, то правом, подлежащим применению, является право, которое регулирует данное отношение.

2. В случае, если право, подлежащее применению, не может быть определено на основании параграфа 1, и стороны имеют свое обычное место жительства в одной и той же стране в момент, когда происходит юридический факт, влекущий неосновательное обогащение, то правом, подлежащим применению, является право этой страны.

3. В случае, если право, подлежащее применению, не может быть определено на основании параграфов 1 или 2, то правом, подлежащим применению, является право страны, где произошло неосновательное обогащение.

4. В случае, если из всех обстоятельств дела вытекает, что внедоговорное обязательство, возникающее вследствие неосновательного обогащения, имеет явно более тесные связи с другой страной чем та, которая указана в параграфах 1, 2 или 3, то применяется право этой другой страны.

Статья 11

Действия в чужом интересе без поручения

1. Если внедоговорное обязательство, возникающее вследствие действий в чужом интересе без поручения, затрагивает существующее отношение между сторонами, такое как обязательство из договора или вследствие причинения вреда, тесно связанное с этим внедоговорным обязательством, то правом, подлежащим применению, является право, которое регулирует данное отношение.

2. В случае, если право, подлежащее применению, не может быть определено на основании параграфа 1, и стороны имеют свое обычное место жительства в одной и той же стране в момент, когда происходит юридический факт, влекущий наступление вреда, то правом, подлежащим применению, является право этой страны.

3. В случае, если право, подлежащее применению, не может быть определено на основании параграфов 1 или 2, то правом, подлежащим применению, является право страны, где были совершены соответствующие действия.

4. В случае, если из всех обстоятельств дела вытекает, что внедоговорное обязательство, возникающее вследствие действий в чужом интересе без поручения, имеет явно более тесные связи с другой страной чем та, которая указана в параграфах 1, 2 или 3, то применяется право этой другой страны.

Статья 12

Culpa in contrahendo[15]

1. Правом, подлежащим применению к внедоговорному обязательству, возникающему вследствие деловых переговоров, предшествующих заключению договора, независимо от того, был ли фактически заключен договор или нет, является право, которое применяется к договору или которое подлежало бы применению к нему, если бы договор был заключен.

2. В случае, если право, подлежащее применению, не может быть определено на основании параграфа 1, то правом, подлежащим применению, является:

а) право страны, где наступает вред, независимо от того, в какой стране произошел юридический факт, влекущий наступление вреда, и в какой стране или в каких странах наступают косвенные последствия данного юридического факта; или

b) когда стороны имеют свое обычное место жительства в одной и той же стране в момент, когда происходит юридический факт, влекущий наступление вреда, – право этой страны;

с) когда из всех обстоятельств дела вытекает, что внедоговорное обязательство, возникающее вследствие деловых переговоров, предшествующих заключению договора, имеет явно более тесные связи с другой страной чем та, которая указана в пунктах «а» и «b», – право этой другой страны.

Статья 13

Применение статьи 8

В целях настоящей главы статья 8 применяется к внедоговорным обязательствам, возникающим вследствие нарушения права интеллектуальной собственности.

ГЛАВА IV

СВОБОДА ВЫБОРА

 

Статья 14

Свобода выбора

1. Стороны могут выбирать право, подлежащие применению к внедоговорному обязательству:

а) посредством соглашения, заключаемого ими после того, как произошел юридический факт, влекущий наступления вреда;

или

b) когда все стороны занимаются коммерческой деятельностью, – также посредством соглашения, свободно заключаемого ими до того, как произошел юридический факт, влекущий наступление вреда.

Данный выбор должен быть прямо выражен или определенно вытекать из обстоятельств дела и не наносить ущербам правам третьих лиц.

2. В случае, если в момент, когда происходит юридический факт, влекущий наступление вреда, все элементы ситуации находились в другой стране чем та, чье право было выбрано, то выбор сторон не должен наносить ущерба применению положений права этой другой страны, от которых не разрешается отступать посредством соглашения.

3. В случае, если в момент, когда происходит юридический факт, влекущий наступление вреда, все элементы ситуации находились в одном или нескольких государствах-членах, то выбор сторонами права третьей страны не должен наносить ущерба применению положений права Сообщества (когда уместно, трансформированных в законодательство государства-члена суда), от которых не разрешается отступать посредством соглашения.

ГЛАВА V

ОБЩИЕ ПРАВИЛА

 

Статья 15

Сфера действия права, подлежащего применению

Право, подлежащее применению к внедоговорному обязательству согласно настоящему Регламенту, регулирует, в частности, следующие вопросы:

а) условия и объем ответственности, включая определение лиц, которые могут привлекаться к ответственности за совершенные ими действия;

b) основания освобождения от ответственности, ограничения ответственности и распределения ответственности;

с) существование, характер и оценка вреда или требуемое возмещение;

d) в пределах полномочий, предоставленных суду процессуальным правом его государства, меры, которые этот суд может принимать с целью обеспечить предотвращение, прекращение или возмещение вреда;

e) допустимость передачи права на возмещение вреда, в том числе по наследству;

f) лица, имеющие право на возмещение причиненного им лично вреда;

g) ответственность за действия других лиц;

h) порядок прекращения обязательств, а также правила в отношении исковой давности и утраты права, основанные на истечении срока, включая правила о начале течения, прекращении и приостановлении срока исковой давности или утраты права.

Статья 16

Преобладающие императивные положения

Ничто в настоящем Регламенте не ограничивает применение положений права суда, которые императивно регулируют ситуацию, независимо от права, подлежащего применению к соответствующему внедоговорному обязательству.

Статья 17

Правила безопасности и поведения

При оценке поведения лица, привлекаемого к ответственности, в качестве фактического обстоятельства и по мере необходимости учитываются правила безопасности и поведения, действовавшие в том месте и в тот день, в которые произошел юридический факт, влекущий наступление вреда.

Статья 18

Непосредственный иск к страховщику ответственного лица

Лицо, которому причинен вред, может непосредственно обращаться с иском к страховщику лица, обязанного возмещать вред, если это предусматривает право, подлежащее применению к внедоговорному обязательству, или право, подлежащее применению к договору страхования.

Статья 19

Суброгация[16]

В случае, если в рамках внедоговорного обязательства одно лицо («кредитор») имеет права по отношению к другому лицу («должнику»), а третье лицо несет обязанность удовлетворить требования кредитора или во исполнение этой обязанности удовлетворило требования кредитора, то право, подлежащее применению к этой обязанности третьего лица, определяет, может ли и в какой мере третье лицо осуществлять права, которые принадлежали кредитору по отношению к должнику согласно праву, регулирующему их отношения.

Статья 20

Множественная ответственность

Если кредитор имеет права по отношению к нескольким должникам, ответственность которых вытекает из одного и того же обязательства, и один из должников полностью или частично удовлетворил требования кредитора, то право указанного должника требовать компенсации у других должников регулируется правом, подлежащим применению к его внедоговорному обязательству перед кредитором.

Статья 21

Формальная действительность

Односторонний юридический акт, относящийся к внедоговорному обязательству, является действительным по форме, если он отвечает условиям в отношении формы, которые предусмотрены правом, регулирующим соответствующее внедоговорное обязательство, или правом страны, где был совершен этот акт.

Статья 22

Бремя доказывания

1. Право, регулирующее внедоговорное обязательство согласно настоящему Регламенту, применяется в той мере, в какой оно устанавливает юридические презумпции или распределяет бремя доказывания в сфере внедоговорных обязательств.

2. Юридические акты могут доказываться любым средством доказывания, являющимся допустимым согласно праву суда либо согласно любому указанному в статье 21 праву, на основании которого соответствующий акт является действительным по форме, – при условии, что в суде, рассматривающем дело, доказывание может быть произведено этим средством.

ГЛАВА VI

ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 23

Обычное место жительства

1. В целях настоящего Регламента обычным местом жительства общества, ассоциации или юридического лица является место, где они разместили свою центральную администрацию.

В случае, если юридический факт, влекущий наступление вреда, происходит или если вред наступает в ходе деятельности филиала, представительства или любого другого учреждения[17], то в качестве обычного места жительства признается место расположения этого филиала, представительства или любого другого учреждения.

2. В целях настоящего Регламента обычным местом жительства физического лица, действующего в ходе осуществления своей предпринимательской деятельности, является основное место осуществления им предпринимательской деятельности.

Статья 24

Исключение обратной отсылки

Применение указанного настоящим Регламентом права любой страны означает применение норм права, действующих в этой стране, за исключением норм ее международного частного права[18].

Статья 25

Государства с множественностью правовых систем

1. В случае, если государство включает несколько территориальных единиц, каждая из которых имеет свои собственные нормы права в сфере внедоговорных обязательств, то каждая территориальная единица рассматривается в качестве страны в целях определения права, подлежащего применению согласно настоящему Регламенту.

2. Государство-член, в котором различные территориальные единицы имеют свои собственные нормы права в сфере внедоговорных обязательств, не будет связано обязанностью применять настоящий Регламент к конфликтам законов, затрагивающим исключительно эти территориальные единицы.

Статья 26

Публичный порядок суда

В применении указанного настоящим Регламентом положения права любой страны может быть отказано лишь в том случае, если такое применение является явно не совместимым с публичным порядком суда.

Статья 27

Соотношение с другими положениями права Сообщества

Настоящий Регламент не затрагивает действие положений права Сообщества, которые регулируют конфликты законов в сфере внедоговорных обязательств применительно к специальным вопросам.

Статья 28

Соотношение с существующими международными конвенциями

1. Настоящий Регламент не затрагивает действие международных конвенций, сторонами которых являются одно или несколько государств-членов в момент принятия настоящего Регламента и которые регулируют конфликты законов в сфере внедоговорных обязательств.

2. Однако в отношениях между государствами-членами настоящий Регламент имеет преимущественную силу перед конвенциями, заключенными исключительно между двумя или несколькими из них, в той мере, в какой данные конвенции затрагивают вопросы, регулируемые настоящим Регламентом.

ГЛАВА VII

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 29

Список конвенций

1. Не позднее 11 июля 2008 г. государства-члены направляют Комиссии конвенции, указанные в параграфе 1 статьи 28. После этой даты государства-члены сообщают Комиссии о любой денонсации данных конвенций.

2. В течение шести месяцев после получения соответствующих уведомлений Комиссия публикует в Официальном журнале Европейского Союза:

i) список конвенций, предусмотренных в параграфе 1;

ii) денонсации, указанные в параграфе 1.

Статья 30

Условие о пересмотре

1. Не позднее 20 августа 2011 г. Комиссия представляет Европейскому парламенту, Совету и Европейскому экономическому и социальному комитету доклад о применении настоящего Регламента. При необходимости, этот доклад сопровождается предложениями по изменению настоящего Регламента. Этот доклад включает:

i) исследование по вопросу о том, каким образом иностранное право принимается во внимание различными судами, и о том, в какой мере суды государств-членов применяют иностранное право в соответствии с настоящим Регламентом;

ii) исследование по вопросу о последствиях статьи 28 настоящего Регламента в отношении Гаагской конвенции от 4 мая 1971 г. о праве, применимом к дорожно-транспортным происшествиям.

2. Не позднее 31 декабря 2008 г. Комиссия представляет Европейскому парламенту, Совету и Европейскому экономическому и социальному комитету исследование о праве, подлежащем применению к внедоговорным обязательствам, возникающим вследствие посягательств на частную жизнь и на личные неимущественные права, с учетом правил в отношении свободы печати и свободы выражения мнений в средствах массовой информации, и вопросов конфликта законов, связанных с Директивой 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных[19].

Статья 31

Действие во времени

Настоящий Регламент применяется к юридическим фактам, влекущим наступление вреда, которые происходят после его вступления в силу.

Статья 32

Дата введения в действие

Настоящий Регламент применяется с 11 января 2009 г., за исключением статьи 29, которая применяется с 11 июля 2008 г.

Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества.

Совершено в Страсбурге 11 июля 2007 г.

От имени Европейского парламента От имени Совета

Председатель Председатель

H.-G. POTTERING M. LOBO ANTUNES

Декларация Комиссии в отношении условия о пересмотре (статья 30)

Не позднее декабря 2008 г. Комиссия по приглашению Европейского парламента и Совета в рамках статьи 30 Регламента «Рим II» представит исследование о ситуации в сфере права, подлежащего применению к внедоговорным обязательствам, возникающим вследствие посягательств на частную жизнь и на личные неимущественные права. Комиссия будет учитывать все аспекты данной ситуации и, при необходимости, предпримет соответствующие меры.

Декларация Комиссии о дорожно-транспортных происшествиях

Сознавая различия в практике, существующей в государствах-членах в отношении размера возмещения, присуждаемого лицам, пострадавшим от дорожно-транспортных происшествий, Комиссия готова проанализировать особые проблемы, с которыми сталкиваются резиденты Европейского Союза при дорожно-транспортных происшествиях в ином государстве-члене чем то, где они имеют свое обычное место жительства. С этой целью до конца 2008 г. Комиссия предоставит в распоряжение Европейского парламента и Совета исследование, касающееся всех возможных вариантов (в том числе в области страхования) улучшения положения трансграничных жертв; это исследование откроет путь к подготовке зеленой книги[20].

Декларация Комиссии о режиме иностранного права

Сознавая различия в практике, существующей в государствах-членах в отношении режима иностранного права, Комиссия не позднее четырех лет после вступления в силу Регламента «Рим II» и, в любом случае, как только оно будет готово, опубликует горизонтальное исследование о применении иностранного права в гражданской и торговой сфере судами государств-членов, принимая во внимание цели Гаагской программы. Комиссия также готова, при необходимости, предпринять соответствующие меры.



[1] Journal officiel de l’Union europeenne L 199 du 31.7.2007, p. 40; Official Journal of the European Union L 199, 31.7.2007, p. 40. Перевод с французского с учетом англоязычной редакции документа. Перевод и предисловие Четверикова А.О.

[2] JO C 241 du 28.9.2004, p. 1. – Прим. оригинала.

[3] Заключение Европейского парламента от 6 июля 2005 г. (JO С 157 Е du 6.7.2006, p. 371), общая позиция Совета от 25 сентября 2006 г. (JO С 289 Е du 28.11.2006, p. 68) и позиция Европейского парламента от 18 января 2007 г. (еще не опубликована в Официальном журнале). Законодательная резолюция Европейского парламента от 10 июля 2007 г. и решение Совета от 28 июня 2007 г. – Прим. оригинала.

[4] JO C 12 du 15.1.2001, p. 1. – Прим. оригинала.

[5] JO C 53 du 3.3.2005, p. 1. – Прим. оригинала.

[6] JO L 12 du 16.1.2001, p. 1. Последние изменения в Регламент внесены Регламентом (ЕС) № 1791/2006 (JO L 363 du 20.12.2006, p. 1). – Прим. оригинала.

[7] Имеются в виду, прежде всего, Римская конвенция 1980 г. и заменяющий ее Регламент «Рим I» (см. предисловие). – Прим. перев.

[8] Имеется в виду единый внутренний рынок ЕС. – Прим. перев.

[9] Право особого рода, специфическое право (лат.). – Прим. перев.

[10] JO L 178 du 17.7.2000, p. 1.– Прим. оригинала.

[11] Имеются в виду, в частности, достоинство, честь, деловая репутация физического или юридического лица. – Прим. перев.

[12] «Culpa in contrahendo» (лат.) – вина при заключении договора. Имеется в виду недобросовестное поведение одной из сторон по отношению к контрагенту при согласовании условий готовящегося договора. Подробнее см. пункт 30 преамбулы. – Прим. перев.

[13] Государства-члена суда, рассматривающего дело. – Прим. перев.

[14] Имеются в виду, в частности, права из «товарных знаков Сообщества» и других правоустанвливающих титулов на интеллектуальную собственность, которые предусмотрены непосредственно действующими законодательными актами (регламентами) ЕС. – Прим. перев.

[15] См. примечание к параграфу 1 статьи 2 и пункт 30 преамбулы. – Прим. перев.

[16] Переход права требовать возмещения вреда к другому лицу (страховщику), выплатившему соответствующее возмещение пострадавшей стороне вместо лица, причинившего вред. – Прим. перев.

[17] «Учреждение» (здесь) – подразделение организации, не обладающее самостоятельной правосубъектностью (статусом юридического лица). – Прим. перев.

[18] Термин «международное частное право» в настоящей статье относится к коллизионным нормам соответствующего государства, то есть нормам, которые определяют право, подлежащее применение, но непосредственно не регулируют правоотношение. – Прим. перев.

[19] JO L 281 du 23.11.1995, p. 31. – Прим. оригинала.

[20] «Зеленые книги» – консультативные документы Комиссии, посредством которых она, в частности, представляет на всеобщее обсуждение цели, принципы и ключевые положения возможных будущих законопроектов в определенной сфере. – Прим. перев.