ВТОРАЯ ДИРЕКТИВА 77/91/ЕЭС СОВЕТА
от 13 декабря 1976 г.
о координации гарантий, которые требуются в государствах-членах от хозяйственных обществ в значении второго абзаца статьи 58 Договора[1] для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными применительно к учреждению акционерных обществ, а также поддержанию и изменениям их капитала[2]
Вторая директива в области права хозяйственных обществ посвящена координации (гармонизации) законодательств государств-членов Европейского Союза о статусе акционерных обществ. Ее содержание включает четыре группы правоположений:
1) вводные положения, устанавливающие перечень организационно-правовых форм юридических лиц, на которые распространяет действие этот нормативный акт (статья 1). Наряду с упомянутыми в этом перечне национальными акционерными обществами, которые предусмотрены законодательствами отдельных стран, положения Директивы в настоящее время распространяют действие также на европейские акционерные общества (Societas Europaea – SE), создание и функционирование которых осуществляются на основании Регламента (ЕС) № 2157/2001 Совета от 8 октября 2001 г. «О статусе европейского акционерного общества (SE)»[3];
2) положения о создании и прекращении существования акционерных обществ(статьи 2 – 5), в том числе требования к содержанию их учредительных документов (статьи 2 – 3);
3) правовой режим уставного («подписного») капитала акционерных обществ, которому посвящено наибольшее число норм Директивы (статьи 6 – 41). Эти нормы регулируют такие вопросы, как:
– минимальный размер подписного капитала (статья 6);
– порядок оплаты подписного капитала (статьи 7 – 14);
– распределение прибыли (выплата дивидендов и процентов) в пользу акционеров (статьи 15 – 16);
– меры на случай «серьезной потери» капитала (статья 17);
– условия приобретения акционерным обществом своих собственных акций и смежные вопросы (статьи 18 – 24bis);
– порядок увеличения подписного капитала (статьи 25 – 29);
– порядок уменьшения подписного капитала и иные действия, которые способны сократить его размер: погашение, принудительное изъятие и выкуп акций (статьи 30 – 39);
– минимальное количество голосов на общем собрании акционеров, которое требуется для принятия решений, влекущих ограничение имущественных прав владельцев акций при увеличении или уменьшении размера подписного капитала (статья 40);
– возможные исключения из общих правил в интересах наемных работников акционерных обществ (статья 41).
4) заключительные и переходные положения: принцип равенства акционеров, порядок трансформации Директивы в национальное право и ее адресаты (статьи 42 – 44).
Текст Второй директивы написан очень сложным юридическим языком, и в настоящее время ставится задача по его упрощению[4].
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, пунктом «g» параграфа 3 его статьи 54,
На основании предложения Комиссии,
С учетом заключения Ассамблеи[5],
С учетом заключения Экономического и социального комитета[6],
Принимая во внимание, что продолжение координации, предусмотренной пунктом «g» параграфа 3 статьи 54, а также Общей программой по отмене ограничений на свободу учреждения, и начатой Директивой 68/151/ЕЭС[7], является особо важным применительно к акционерным обществам, поскольку деятельность этих обществ имеет преобладающее значение в экономике государств-членов и часто выходит за пределы их национальной территории;
Принимая во внимание, что для обеспечения минимальной эквивалентности в защите как акционеров, так и кредиторов этих обществ, необходимо, в особенности, скоординировать национальные положения, касающиеся их учреждения, а также поддержания, увеличения или уменьшения их капитала;
Принимая во внимание, что на территории Сообщества уставы или учредительные акты акционерных обществ должны обеспечивать третьим лицам возможность получать представление об основных характеристиках этих обществ и, в частности, знать точный состав их капитала;
Принимая во внимание, что следует издать предписания Сообщества в целях сохранения капитала, который служит залогом для кредиторов, в частности, запрещая тратить его путем ненадлежащих распределений в пользу акционеров и ограничивая возможность для общества приобретать свои собственные акции;
Принимая во внимание, что с учетом целей пункта «g» параграфа 3 статьи 54 существует необходимость в том, чтобы при увеличениях или уменьшениях капитала законодательства государств-членов обеспечивали соблюдение и добивались гармоничного сочетания в реализации принципов, которые гарантируют равноправие акционеров, находящихся в идентичных условиях, и защиту кредиторов по обязательствам, возникшим до принятия решения об уменьшении капитала,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Меры по координации, предписанные настоящей Директивой, применяются к законодательным, регламентарным и административным положениям государств-членов в отношении следующих форм хозяйственных обществ:
— для Германии:
die Aktiengesellschaft;
— для Бельгии:
la société anonyme – de naamloze vennootschap;
— для Дании:
aktieselskabet;
— для Франции:
la société anonyme;
— для Ирландии:
the public company limited by shares, the public company limited by guarantee and having a share capital;
— для Италии:
società per azioni;
— для Люксембурга:
la société anonyme;
— для Нидерландов:
de naamloze vennootschap;
— для Соединенного Королевства:
the public company limited by shares, the public company limited by guarantee and having a share capital;
— для Греции:
η ανώνυμη εταιρία;
— для Испании:
la sociedad anónima;
— для Португалии:
a sociedade anónima de responsabilidade limitada;
— для Австрии:
die Aktiengesellschaft;
— для Финляндии:
osakeyhtiö – aktiebolag;
— для Швеции:
aktiebolag;
— для Чешской Республики:
akciová společnost;
— для Эстонии:
aktsiaselts;
— для Кипра:
Δημόδιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση πον διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο;
— для Латвии:
akciju sabiedrība;
— для Литвы:
akcinė bendrovė;
— для Венгрии:
részvénytársaság;
— для Мальты:
kumpanija pubblika – public limited liability company;
— для Польши:
spólka akcyjna;
— для Словении:
delniška družba;
— для Словакии:
akciová spoločnost’.
Наименование каждого общества, имеющего одну из вышеуказанных форм, должно включать в себя обозначение, отличное от обозначений, которые предписаны для других форм обществ, либо сопровождаться подобным обозначением.
2. Государства-члены могут не применять настоящую Директиву к инвестиционным обществам с переменным капиталам и к кооперативам, учрежденным в одной из указанных в параграфе 1 форм обществ[8]. Если законодательства государств-членов используют такую возможность, то они возлагают на подобные общества обязанность включать слова «инвестиционное общество с переменным капиталом» или «кооператив» во все документы, предусмотренные в статье 4 Директивы 68/151/ЕЭС.
Под «инвестиционным обществом с переменным капиталом» в значении настоящей Директивы понимаются только общества:
– исключительным предметом деятельности которых является вложение своих фондов в различные ценные бумаги, в различную недвижимость или в иные активы с единственной целью – распределить инвестиционные риски и обеспечить своим акционерам выгоду от результатов управления их средствами;
– которые проводят открытую подписку для размещения своих собственных акций, и
– устав которых предусматривает, что в пределах минимального или максимального капитала они в любое время могут выпускать, выкупать или перепродавать свои акции.
Статья 2
Устав или учредительный акт общества включают, как минимум, следующие сведения:
а) форма и наименование общества;
b) предмет деятельности общества;
c) – когда общество не имеет разрешенного капитала: размер подписного капитала
– когда общество имеет разрешенный капитал: размер последнего и размер капитала, подписанного на момент учреждения общества или на момент получения им разрешения начать свою деятельность, а также при любом изменении разрешенного капитала, без ущерба пункту «е» параграфа 1 статьи 2 Директивы 68/151/ЕЭС;
d) в той мере, в какой они не вытекают из закона, правила, которыми определяются число и порядок назначения членов органов, уполномоченных осуществлять представительство общества перед третьими лицами, управление, руководство, наблюдение и контроль за его деятельностью, а также распределение полномочий между этими органами;
е) срок существования общества, когда он не является неопределенным.
Статья 3
В уставе, в учредительном акте либо в отдельном документе, который подлежит обнародованию в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС, должны содержаться, как минимум, следующие сведения:
а) место нахождения общества;
b) номинальная стоимость подписанных акций и – не реже одного раза в год – количество этих акций;
c) количество акций, подписанных без указания их номинальной стоимости, когда национальное законодательство разрешает выпуск подобных акций;
d) когда уместно, специальные условия, которые ограничивают уступку акций;
е) когда существуют несколько категорий акций: сведения, указанные в пунктах «b», «c » и «d», в отношении каждой из этих категорий и права, предоставляемые акциями каждой из них;
f) форма акций – именная или на предъявителя – когда национальное законодательство предусматривает обе эти формы, а также любое положение об их конверсии, если только порядок такой конверсии не установлен законом;
g) размер подписного капитала, оплаченного на момент учреждения общества или на момент получения им разрешения начать свою деятельность;
h) номинальная стоимость акций либо – при отсутствии номинальной стоимости – количество акций, выпущенных в качестве эквивалента каждому вкладу иному, чем в денежной форме, а также предмет таких вкладов и имя сделавших их лиц;
i) сведения о физических, юридических лицах или обществах[9], которые подписали или от имени которых были подписаны устав или учредительный акт, либо – если одновременно с этим не происходит учреждения общества – то сведения о физических, юридических лицах или обществах, которые подписали или от имени которых был подписан проект устава или учредительного акта;
j) совокупный размер (по крайней мере, приблизительный) всех расходов, произведенных в связи с учреждением общества и, когда уместно, до получения им разрешения начать свою деятельность, которые возлагаются на общество или отнесены на его счет;
k) любое специальное преимущество, предоставляемое при учреждении общества или до получения им разрешения начать свою деятельность, всякому лицу, которое участвовало в учреждении общества или в совершении действий, ведущих к получению такого разрешения.
Статья 4
1. Когда законодательство государства-члена предписывает, что общество не может начать свою деятельность без получения разрешения, оно также должно предусматривать положения об ответственности по обязательствам, которые приняты обществом или от имени общества в период, предшествующий моменту выдачи или отказа в выдаче упомянутого разрешения.
2. Параграф 1 не применяется к обязательствам, которые вытекают из договоров, заключенных обществом под условием о том, что ему будет предоставлено разрешение начать свою деятельность.
Статья 5
1. Когда для учреждения общества законодательство государства-члена требует наличия нескольких участников, сосредоточение всех акций в одних руках или сокращение числа участников до уровня ниже законного минимума после учреждения общества не влечет автоматического роспуска последнего.
2. Если в случаях, указанных в параграфе 1, законодательство государств-членов разрешает производить роспуск общества в судебном порядке, то компетентный суд должен иметь возможность предоставлять данному обществу достаточный срок для исправления своего положения.
3. Когда принято решение о роспуске, общество вступает в процесс ликвидации.
Статья 6
1. Для учреждения общества или для получения им разрешения начать свою деятельность законодательства государств-членов требуют подписки минимального капитала, который не может устанавливаться в размере ниже 25 000 экю[10].
Под экю понимается то, которое определено Решением № 3289/75/ЕОУС Комиссии[11]. Первоначальным эквивалентом экю в национальной денежной единице является тот, который применялся на день принятия настоящей Директивы.
2[12]. Если эквивалент экю в национальной денежной единице изменился таким образом, что размер минимального капитала, установленный в национальной денежной единице, на протяжении периода в один год остается ниже стоимости 22 500 экю, то Комиссия информирует заинтересованное государство-член о том, что оно должно адаптировать свое законодательство к положениям параграфа 1 в течение двенадцати месяцев с момента истечения этого периода. Однако государство член может предусмотреть, что адаптация его законодательства будет применяться к уже существующим обществам только через восемнадцать месяцев после ее вступления в силу.
3. Каждые пять лет Совет по предложению Комиссии рассматривает вопрос о пересмотре установленных в настоящей статье сумм в экю, и, если необходимо, осуществляет данный пересмотр с учетом, с одной стороны, экономического и денежного развития в Сообществе и, с другой стороны, тенденций, направленных на то, чтобы зарезервировать право выбора форм обществ, указанных в параграфе 1 статьи 1, исключительно для крупных и средних предприятий.
Статья 7
Подписной капитал может формироваться только за счет активов, допускающих экономическую оценку. Однако в качестве таких активов не могут выступать обязательства по выполнению работ или оказанию услуг.
Статья 8
1. Акции не могут выпускаться по цене ниже их номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – их учетной цены[13].
2. Однако в отношении лиц, по характеру своей профессиональной деятельности обязующиеся размещать акции, государства-члены могут допускать, чтобы подобные лица оплачивали акции, на которые они подписываются в ходе такой операции, в размере ниже совокупной цены последних.
Статья 9
1. Акции, выпущенные в качестве эквивалента вкладов, должны быть оплачены на момент учреждения общества или на момент получения им разрешения начать свою деятельность в пропорции не ниже 25% их номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – их учетной цены.
2. Однако акции, которые на момент учреждения общества или на момент получения им разрешения начать свою деятельность выпущены в качестве эквивалента вкладов иных, чем в денежной форме, должны быть полностью оплачены в течение пяти лет с момента учреждения общества или с момента получения им упомянутого разрешения.
Статья 10
1. Вклады иные, чем в денежной форме, служат предметом заключения, составляемого до учреждения общества или до получения им разрешения начать свою деятельность одним или несколькими независимыми от него экспертами, назначенными или одобренными административным или судебным органом. Эти эксперты согласно законодательству каждого государства-члена могут быть физическими, юридическими лицами или обществами.
2. Заключение эксперта должно содержать, как минимум, описание каждого из вкладов, а также использованных методов оценки, и указывать, соответствуют ли стоимости вкладов, определенные на основе данных методов, по меньшей мере, количеству и номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цене и, когда уместно, эмиссионной премии акций, подлежащих выпуску в качестве эквивалента таких вкладов.
3. Заключение эксперта подлежит обнародованию в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС.
4. Государства-члены могут не применять настоящую статью, когда 90% номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цены всех акций выпускаются в качестве эквивалента вкладов иных, чем в денежной форме, сделанных одним или несколькими обществами, и выполнены следующие условия:
а) в отношении общества-получателя таких вкладов: лица или общества, указанные в пункте «i» статьи 3, отказались от составления заключения эксперта;
b) этот отказ послужил предметом обнародования согласно параграфу 3;
c) общества, делающие такие вклады, располагают резервами, которые закон или устав не позволяют распределять и размер которых, по меньшей мере, равняется номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цене акций, выпущенных в качестве эквивалента вкладов иных, чем в денежной форме;
d) общества, делающие такие вклады, признают себя гарантами в размере, указанном в пункте «с», долгов общества-получателя, возникающих в период между моментом выпуска акций в качестве эквивалента вкладов иных, чем в денежной форме, и одним годом после опубликования годовой бухгалтерской отчетности общества-получателя за тот финансовый год, когда были сделаны упомянутые вклады. На протяжении данного срока запрещается любая уступка подобных акций;
е) предусмотренная в пункте «d» гарантия послужила предметом обнародования согласно параграфу 3;
f) общества, делающие такие вклады, вносят сумму, равную той, какая указана в пункте «с», в резерв, который не допускается распределять до истечения трех лет с момента опубликования годовой бухгалтерской отчетности общества-получателя за тот финансовый год, когда были сделаны упомянутые вклады, или, в случае необходимости, до более позднего момента времени, когда будут урегулированы все предъявленные на протяжении этого срока требования, связанные с предусмотренной в пункте «d» гарантией.
Статья 11
1. Приобретение обществом любых активов, принадлежащих указанному в пункте «i» статьи 3 лицу или обществу, на сумму не менее одной десятой подписного капитала служит предметом проверки и обнародования, аналогичных тем, какие предусмотрены в статье 10, и требуют одобрения со стороны общего собрания акционеров, когда это приобретение имеет место до истечения срока, который устанавливается национальным законодательством длительностью не менее чем в два года с момента учреждения общества или с момента получения им разрешения начать свою деятельность.
Государства-члены могут также предусматривать применение этих положений, когда активы принадлежат акционеру или любому иному лицу.
2. Параграф 1 не применяется к приобретениям, сделанным в рамках текущих операций общества, к приобретениям, сделанным по инициативе или под контролем административного или судебного органа, а также к приобретениям, сделанным на бирже.
Статья 12
При соблюдении положений, касающихся уменьшения подписного капитала, акционеры не могут освобождаться от обязанности вносить свой вклад.
Статья 13
До осуществления дальнейшей координации национальных законодательств государства-члены принимают необходимые меры к тому, чтобы в случае преобразования общества другой формы в акционерное общество давались гарантии, как минимум, идентичные тем, которые предусмотрены статьями 2 – 12.
Статья 14
Статьи 2 – 13 не наносят ущерба положениям, предусмотренным государствами-членами в отношении компетенции и процедуры по вопросам изменения устава или учредительного акта.
Статья 15
1. а) Кроме случаев уменьшения подписного капитала, не может производиться никакое распределение в пользу акционеров, если ко дню завершения последнего финансового года чистые активы, как они вытекают из годовой бухгалтерской отчетности, являются или способны стать в результате подобного распределения ниже размера подписного капитала, увеличенного на сумму резервов, которые закон или устав не позволяют распределять.
b) Из указанного в пункте «а» размера подписного капитала вычитается сумма невостребованной части подписного капитала, если последняя не учтена в активе баланса.
c) Распределение в пользу акционеров по своей величине не может превышать суммы результатов[14] последнего завершенного финансового года, увеличенной на сумму отложенных прибылей, а также на сумму отчислений из доступных с этой целью резервов, и уменьшенной на сумму отложенных убытков, а также на суммы, вносимые в резерв в соответствии с законом или уставом.
d) Термин «распределение» в пунктах «а» и «с» включает в себя, в частности, выплату дивидендов и процентов по акциям.
2. Когда законодательство государства-члена допускает выплату промежуточных дивидендов, оно подчиняет ее, как минимум, следующим условиям:
а) должна быть составлена бухгалтерская смета, показывающая, что для распределения имеется достаточно наличных фондов;
b) подлежащая распределению сумма не может превышать суммы результатов, полученных с конца последнего финансового года, в отношении которого была составлена годовая бухгалтерская отчетность, увеличенной на сумму отложенных прибылей, а также на сумму отчислений из доступных с этой целью резервов, и уменьшенной на сумму отложенных убытков, а также на суммы, подлежащие внесению в резерв согласно обязанности, предусмотренной законом или уставом.
3. Параграфы 1 и 2 не наносят ущерба положениям государств-членов относительно увеличения подписного капитала путем включения в него резервов.
4. Законодательство государства-члена может предусматривать изъятия из пункта «а» параграфа 1 в отношении инвестиционных обществ с фиксированным капиталом.
Под «инвестиционным обществом с фиксированным капиталом» в значении настоящего параграфа понимаются только общества:
– исключительным предметом деятельности которых является вложение своих фондов в различные ценные бумаги, в различную недвижимость или в иные активы с единственной целью – распределить инвестиционные риски и обеспечить своим акционерам выгоду от результатов управления их средствами, и
– которые проводят открытую подписку для размещения своих собственных акций.
Если законодательства государств-членов используют указанную возможность, то:
а) они возлагают на данные общества обязанность включать слова «инвестиционное общество» во все документы, предусмотренные в статье 4 Директивы 68/151/ЕЭС;
b) они не разрешают обществу подобного типа, чистые активы которого не достигают размера, определенного в пункте «а» параграфа 1, производить распределение в пользу акционеров, если ко дню завершения последнего финансового года совокупные активы общества, как они вытекают из годовой бухгалтерской отчетности, являются или способны стать в результате подобного распределения ниже полуторного размера всех долгов общества перед кредиторами, как он вытекает из годовой бухгалтерской отчетности;
с) они возлагают на любое общество подобного типа, которое производит распределение в том случае, когда его чистые активы не достигают размера, определенного в пункте «а» параграфа 1, обязанность делать об этом запись в своей годовой бухгалтерской отчетности.
Статья 16
Любая сумма, распределенная в нарушение статьи 15, должна быть возмещена получившими ее акционерами, если общество докажет, что эти акционеры знали о неправомерном характере произведенного в их пользу распределения или с учетом обстоятельств не могли не знать об этом.
Статья 17
1. В случае серьезной потери подписного капитала должно быть созвано общее собрание акционеров в течение срока, установленного законодательствами государств-членов, для рассмотрения вопроса о роспуске общества или о принятии любых иных мер.
2. Законодательство государства-члена не может устанавливать сумму потери, признаваемую серьезной в значении параграфа 1, в размере свыше половины подписного капитала.
Статья 18
1. Общество не может подписываться на свои собственные акции.
2. Если на акции общества подписалось лицо, действующее от своего собственного имени, но за счет этого общества, то подписчик должен рассматриваться в качестве лица, подписавшегося за свой собственный счет.
3. Лица или общества, указанные в пункте «i» статьи 3, либо – в случае увеличения подписного капитала – члены административного или руководящего органа обязаны оплатить акции, подписанные в нарушение настоящей статьи.
Однако законодательство государства-члена может предусматривать, что любое заинтересованное лицо может освобождать себя от этой обязанности, доказав отсутствие со своей стороны какой-либо вины.
Статья 19
1. Когда законодательство государства-члена позволяет обществу приобретать свои собственные акции либо самостоятельно, либо через лицо, действующее от своего собственного имени, но за счет этого общества, оно подчиняет эти приобретения, как минимум, следующим условиям:
а) разрешение на приобретение дается общим собранием акционеров, которое определяет условия намеченных приобретений и, в частности, максимально допустимое количество приобретаемых акций, срок, на который предоставляется разрешение, но не свыше восемнадцати месяцев, и – в случае возмездного приобретения – минимальные и минимальные размеры продажной цены. Члены административных или руководящих органов обязаны следить за тем, чтобы при любом разрешенном приобретении было обеспечено соблюдение условий, предусмотренных в пунктах «b», «c» и «d»;
b) номинальная стоимость или – при отсутствии номинальной стоимости – учетная цена приобретенных акций, включая те, которые были приобретены обществом ранее и находятся у него в портфеле, а также акций, приобретенных лицом, действующим от своего собственного имени, но за счет этого общества, не может превышать 10% подписного капитала;
c) приобретения не могут приводить к сокращению чистых активов ниже размера, указанного в пункте «а» параграфа 1 статьи 15;
d) сделка может проводиться только в отношении полностью оплаченных акций.
2. Законодательство государства-члена может отступать от первого предложения пункта «а» параграфа 1, когда приобретение собственных акций необходимо обществу, чтобы избежать серьезных и неминуемых убытков. В подобном случае следующее общее собрание акционеров должно быть проинформировано административным или руководящим органом о причинах и цели осуществленных приобретений, о количестве и номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цене приобретенных акций, о доле подписного капитала, которую они представляют, а также о цене приобретения этих акций.
3. Государства-члены могут не применять первое предложение пункта «а» параграфа 1 к акциям, приобретенным самим обществом или лицом, действующим от своего собственного имени, но за счет этого общества, в целях распределения их между персоналом последнего или между персоналом общества, связанного с этим последним. Распределение подобных акций должно быть произведено в течение двенадцати месяцев с момента их приобретения.
Статья 20
1. Государства-члены могут не применять статью 19:
а) к акциям, приобретаемым во исполнение решения об уменьшении капитала либо в случае, предусмотренном в статье 39;
b) к акциям, приобретаемым в результате универсальной передачи активов;
c) к полностью оплаченным акциям, приобретаемым безвозмездно или приобретаемым банками и другими финансовыми институтами по поручению клиента;
d) к акциям, приобретаемым согласно обязанности, предусмотренной законом или вытекающей из судебного решения, направленной на защиту миноритарных акционеров, в частности, в случае слияния, изменения предмета деятельности или формы общества, перемещения места нахождения за границу или введения ограничений на передачу акций;
е) к акциям, приобретаемым у акционера в случае неоплаты их последним;
f) к акциям, приобретаемым с целью компенсации убытков миноритарным акционерам связанных обществ;
g) к полностью оплаченным акциям, приобретаемым на торгах, которые проводятся по решению суда в целях выплаты задолженности обществу собственником этих акций;
h) к полностью оплаченным акциям, выпущенным инвестиционным обществом с фиксированным капиталом в значении второго абзаца параграфа 4 статьи 15, которые приобретаются этим обществом или обществом, связанным с ним, по просьбе инвесторов. Применяется пункт «а» третьего абзаца параграфа 4 статьи 15. Эти приобретения не могут приводить к сокращению чистых активов ниже размера подписного капитала, увеличенного на сумму резервов, распределение которых не разрешается законом.
2. Акции, приобретенные в случаях, указанных в пунктах «b» – «g» параграфа 1, тем не менее, должны быть уступлены в течение максимум трех лет с момента их приобретения, если только номинальная стоимость или – при отсутствии номинальной стоимости – учетная цена приобретенных акций, в том числе акций, приобретенных лицом, действующим от своего собственного имени, но за счет общества, не превышает 10% подписного капитала.
3. Если акции не были уступлены в течение срока, установленного в параграфе 2, то они подлежат аннулированию. Законодательство государства-члена может подчинять это аннулирование условию об уменьшении подписного капитала на корреспондирующую сумму. Подобное уменьшение должно предусматриваться в обязательном порядке, когда приобретение подлежащих аннулированию акций приводит к сокращению чистых активов ниже размера, указанного в пункте «а» параграфа 1 статьи 15.
Статья 21
Акции, приобретенные в нарушение положений статей 19 и 20, должны быть уступлены в течение одного года с момента их приобретения. Если акции не были уступлены в течение этого срока, то применяется параграф 3 статьи 20.
Статья 22
1. Когда законодательство государства-члена позволяет обществу приобретать свои собственные акции либо самостоятельно, либо через лицо, действующее от своего собственного имени, но за счет этого общества, оно в любой момент времени подчиняет владение подобными акциями, как минимум, следующим условиям:
а) среди прав, предоставляемых акциями, право голоса на основе собственных акций во всех случаях приостанавливается;
b) если эти акции учтены в активе баланса, то в пассив вносится не подлежащий использованию резерв в аналогичном размере.
2. Когда законодательство государства-члена позволяет обществу приобретать свои собственные акции либо самостоятельно, либо через лицо, действующее от своего собственного имени, но за счет этого общества, оно требует, чтобы в годовом отчете указывались, как минимум:
а) причины, в силу которых были совершены приобретения в течение финансового года;
b) количество и номинальная стоимость или – при отсутствии номинальной стоимости – учетная цена акций, приобретенных и уступленных в течение финансового года, а также доля подписного капитала, которую они представляют;
c) в случае возмездного приобретения или возмездной уступки – продажная цена акций;
d) номинальная стоимость или – при отсутствии номинальной стоимости – учетная цена всех акций, приобретенных обществом и находящихся у него в портфеле, а также доля подписного капитала, которую они представляют.
Статья 23
1. Общество не может выделять фонды, предоставлять займы или давать обеспечения в целях приобретения своих акций третьими лицами.
2. Параграф 1 не применяется к сделкам, совершаемым в рамках текущих операций банков и других финансовых институтов, а равно к операциям, проводимым в целях приобретения акций персоналом или для персонала самого общества или общества, связанного с ним. Однако эти сделки и операции не могут приводить к сокращению чистых активов общества ниже размера, указанного в пункте «а» параграфа 1 статьи 15.
3. Параграф 1 не применяется к операциям, проводимым в целях приобретения акций, которое предусмотрено в пункте «h» параграфа 1 статьи 20.
Статья 24
1. Получение в залог обществом своих собственных акций как непосредственно им самим, так и посредством лица, действующего от своего имени, но за счет этого общества, приравнивается к приобретениям, указанным в статье 19, параграфе 1 статьи 20 и статьях 22 и 23.
2. Государства-члены могут не применять параграф 1 к текущим операциям банков и других финансовых институтов.
Статья 24bis[15]
1. а) Подписка на акции, приобретение акций или владение акциями акционерного общества другим обществом в значении статьи 1 Директивы 68/151/ЕЭС, в котором акционерное общество прямо или косвенно располагает большинством прав голоса или на которое оно прямо или косвенно может оказывать доминирующее влияние, признаются в качестве совершенных самим акционерным обществом.
b) Пункт «а» в равной мере применяется в том случае, если другое общество подчиняется праву третьей страны и имеет правовую форму, сопоставимую с формами, указанными в статье 1 Директивы 68/151/ЕЭС.
2. Однако когда акционерное общество косвенно располагает большинством прав голоса или может косвенно оказывать доминирующее влияние, государства-члены могут не применять параграф 1, если они предусмотрят приостановление прав голоса, предоставляемых акциями акционерного общества, которыми владеет другое общество.
3. При отсутствии координации национальных положений по вопросам правового регулирования групп хозяйственных обществ государства-члены могут:
а) определять случаи, при которых презюмируется, что акционерное общество способно оказывать доминирующее влияние на другое общество; если государство-член использует данное правомочие, то его законодательство в любом случае должно предусматривать, что возможность оказывать доминирующее влияние существует, когда акционерное общество:
– имеет право назначать или увольнять большинство членов административного, руководящего или наблюдательного органа и одновременно является акционером или участником другого общества, или
– является акционером или участником другого общества и единолично контролирует большинство прав голоса акционеров или участников последнего на основании соглашения, заключенного с другими акционерами или участниками этого общества.
Государства-члены не обязаны предусматривать иные случаи помимо тех, которые указаны в первом и втором тире;
b) определять случаи, в которых акционерное общество считается косвенно располагающим правами голоса или способным косвенно оказывать доминирующее влияние;
c) определять обстоятельства, при которых акционерное общество считается располагающим правами голоса.
4. а) Государства-члены могут не применять параграф 1, когда подписка на акции, приобретение акций или владение акциями осуществляются за счет иного лица, нежели подписчик, приобретатель или владелец, и это лицо не является акционерным обществом, указанным в параграфе 1, или другим обществом, в котором акционерное общество прямо или косвенно располагает большинством прав голоса или на которое оно прямо или косвенно может оказывать доминирующее влияние.
b) Кроме того, государства-члены могут не применять параграф 1, когда подписка, приобретение или владение осуществляются другим обществом в своем качестве и в рамках своей деятельности профессионального оператора по ценным бумагам, при условии, что это общество является членом фондовой биржи, расположенной или действующей в каком-либо государстве-члене, или что оно получило разрешение на свою деятельность и находится под надзором со стороны органа государства-члена, компетентного осуществлять надзор за профессиональными операторами по ценным бумагам, к которым в значении настоящей Директивы могут относиться и кредитные организации.
5. Государства-члены не обязаны применять параграф 1, когда владение акциями акционерного общества другим обществом является результатом приобретения, сделанного еще до того, как отношения между этими двумя обществами станут соответствовать критериям, установленным в параграфе 1.
Однако права голоса, предоставляемые этими акциями, приостанавливаются, и эти акции принимаются в расчет для ответа на вопрос, выполнено ли условие, предусмотренное в пункте «b» параграфа 1 статьи 19.
6. Государства-члены могут не применять параграфы 2 и 3 статьи 20 или статью 21 в случае приобретения акций акционерного общества другим обществом, если они предусмотрят:
а) приостановление прав голоса, предоставляемых акциями акционерного общества, которыми владеет другое общество, и
b) возложение на членов административного или руководящего органа акционерного общества обязанности выкупить у другого общества акции, указанные в параграфах 2 и 3 статьи 20 и в статье 21, по цене, по которой это другое общество приобрело их; данная санкция не подлежит применению лишь в том единственном случае, если упомянутые члены докажут, что акционерное общество никоим образом непричастно к подписке или приобретению указанных акций.
Статья 25
1. Решение о любом увеличении капитала принимается общим собранием акционеров. Данное решение, как и реализация увеличения подписного капитала, служат предметом обнародования, производимого в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 69/151/ЕЭС.
2. Однако устав, учредительный акт или общее собрание акционеров, чье решение должно служить предметом обнародования согласно параграфу 1, могут санкционировать увеличение подписного капитала до достижения максимального размера, устанавливаемого ими соблюдении максимального размера, который может быть предусмотрен законом. В пределах установленного размера орган общества, уполномоченный с этой целью, принимает, когда уместно, решение об увеличении подписного капитала. Это полномочие органа имеет максимальный срок действия в пять лет и может возобновляться один или несколько раз общим собранием акционеров на период, который при каждом возобновлении не может превышать пяти лет.
3. Если существуют несколько категорий акций, то принятие общим собранием акционеров решения об увеличении подписного капитала, предусмотренного в параграфе 1, или санкционирование увеличения подписного капитала, предусмотренное в параграфе 2, осуществляются на основе отдельного голосования, как минимум, по каждой категории акционеров, правам которых операция наносит ущерб.
4. Настоящая статья применяется к эмиссии всех ценных бумаг, конвертируемых в акции или предоставляющих право подписки на акции, но не к конверсии ценных бумаг и осуществлению права подписки.
Статья 26
Акции, выпущенные в качестве эквивалента вкладов в результате увеличения подписного капитала, должны быть оплачены в пропорции не ниже 25% их номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – их учетной цены. Когда предусмотрена эмиссионная премия, ее сумма должна быть оплачена полностью.
Статья 27
1. Акции, которые в результате увеличения подписного капитала выпускаются в качестве эквивалента вкладов иных, чем в денежной форме, должны быть полностью оплачены в течение пяти лет с момента принятия решения об увеличении подписного капитала.
2. Указанные в параграфе 1 вклады служат предметом заключения, составляемого до реализации увеличения подписного капитала одним или несколькими независимыми от общества экспертами, назначенными или одобренными административным или судебным органом. Эти эксперты согласно законодательству каждого государства-члена могут быть физическими, юридическими лицами или обществами.
Применяются параграфы 2 и 3 статьи 10.
3. Государства-члены могут не применять параграф 2, когда увеличение подписного капитала проводится для того, чтобы осуществить слияние или публичную оферту в целях покупки или обмена акций[16] и выплатить средства акционерам поглощаемого общества[17] или общества, являющегося объектом публичной оферты в целях покупки или обмена акций.
4. Государства-члены могут не применять параграф 2, когда все акции, выпущенные в результате увеличения подписного капитала, выпускаются в качестве эквивалента вкладов иных, чем в денежной форме, сделанных одним или несколькими обществами, при условии, что все акционеры общества-получателя вкладов отказались от составления заключения эксперта и выполнены требования пунктов «b» – «f» параграфа 4 статьи 10.
Статья 28
Когда увеличение капитала подписано не полностью, капитал увеличивается в размере подписанной суммы только в том случае, если условия эмиссии прямо предусмотрели такую возможность.
Статья 29
1. При каждом увеличении подписного капитала за счет вкладов в денежной форме акции в преимущественном порядке предлагаются акционерам пропорционально доле капитала, представленной их акциями.
2. Государства-члены могут:
а) не применять параграф 1 к акциям, которые предоставляют ограниченное право участвовать в распределениях в значении статьи 15 и/или в разделе имущества общества в случае ликвидации, или
b) допускать, чтобы когда в обществе, имеющем несколько категорий акций, по которым право голова или право участия в распределениях в значении статьи 15 или в разделе имущества общества в случае ликвидации являются различными, происходит увеличение подписного капитала путем эмиссии новых акций только одной из этих категорий, осуществление преимущественного права акционерами остальных категорий производилось только после осуществления данного права акционерами той категории, в рамках которой выпускаются новые акции.
3. Предложение о подписке в преимущественном порядке, а также срок, в течение которого может осуществляться это право, служат предметом публикации в национальном бюллетене, назначенном в соответствии с Директивой 68/151/ЕЭС. Однако законодательство государства-члена может не предусматривать данную публикацию, если все акции общества являются именными. В таком случае все акционеры должны быть проинформированы в письменной форме. Преимущественное право должно быть осуществлено в течение срока длительностью не менее четырнадцати дней с момента публикации предложения или отправки писем акционерам.
4. Преимущественное право не может ограничиваться или отменяться уставом или учредительным актом. Однако оно может быть ограничено по решению общего собрания акционеров. Руководящий или административный орган обязан представить этому собранию письменный доклад, указывающий причины ограничения или отмены преимущественного права и обосновывающий предлагаемую стоимость эмиссии. Собрание постановляет согласно правилам кворума и большинства, закрепленным в статье 40. Его решение служит предметом обнародования, производимого в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС.
5. Законодательство государства-члена может предусматривать что устав, учредительный акт или общее собрание акционеров, постановляя согласно указанным в параграфе 4 правилам кворума, большинства и обнародования, могут наделять полномочием ограничивать или отменять преимущественное право тот орган общества, в прерогативы которого входит принятие решения об увеличении подписного капитала в пределах разрешенного капитала. Срок действия этого полномочия не может превышать срока действия полномочия, предусмотренного в параграфе 2 статьи 25.
6. Параграфы 1 – 5 применяются к эмиссии всех ценных бумаг, конвертируемых в акции или предоставляющих право подписки на акции, но не к конверсии ценных бумаг и осуществлению права подписки.
7. Преимущественное право в значении параграфов 4 и 5 в полной мере сохраняет свое действие, когда согласно решению об увеличении подписного капитала выпускаемые акции предоставляются банкам или другим финансовым институтам с целью их предложения акционерам общества в соответствии с параграфами 1 и 3.
Статья 30
Любое уменьшение подписного капитала, кроме уменьшения, предписанного судебным решением, должно, как минимум, проводиться по решению общего собрания акционеров, постановляющего согласно правилам кворума и большинства, закрепленным в статье 40, без ущерба статьям 36 и 37. Это решение служит предметом обнародования, производимого в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС.
Объявление о созыве собрания должно указывать, как минимум, цель уменьшения и способ его реализации.
Статья 31
Если существуют несколько категорий акций, то принятие общим собранием акционеров решения об уменьшении подписного капитала осуществляется на основе отдельного голосования, как минимум, по каждой категории акционеров, правам которых операция наносит ущерб.
Статья 32
1. В случае уменьшения подписного капитала, по крайней мере, те кредиторы, обязательства перед которыми возникли до обнародования решения об уменьшении, имеют, как минимум, право получить обеспечение в отношении обязательств, чей срок исполнения еще не наступил на момент этого обнародования. Законодательства государств-членов определяют условия осуществления данного права. Они могут исключать данное право лишь в том случае, если кредитор располагает адекватными гарантиями или если последние не являются необходимыми с учетом имущества общества.
2. Кроме того, законодательства государств-членов предусматривают, как минимум, что уменьшение не будет иметь силы или что никакой платеж не сможет быть проведен в пользу акционеров до тех пор, пока требования кредиторов не будут удовлетворены или пока судом не будет принято решения об отказе в удовлетворении их иска.
3. Настоящая статья применяется, когда уменьшение подписного капитала происходит путем полного или частичного освобождения от оплаты сальдо по вкладам акционеров.
Статья 33
1. Государства-члены могут не применять статью 32 к уменьшению подписного капитала, ставящему целью компенсировать понесенные убытки или включить суммы в резерв, при условии, что в результате подобной операции размер этого резерва не превысит 10% уменьшенного подписного капитала. Этот резерв не может, кроме случаев уменьшения подписного капитала, распределяться в пользу акционеров; он может использоваться только для компенсации понесенных убытков или для увеличения подписного капитала путем включения в него резервов в той мере, в какой государства-члены разрешают подобную операцию.
2. В случаях, указанных в параграфе 1, законодательства государств-членов предусматривают, как минимум, необходимые меры для того, чтобы суммы, получаемые от уменьшения подписного капитала, не могли использоваться в целях совершения платежей или распределений в пользу акционеров, а равно в целях освобождения акционеров от обязанности вносить свои вклады.
Статья 34
Подписной капитал не может быть уменьшен до размера ниже минимального капитала, установленного в соответствии со статьей 6. Однако государства-члены могут санкционировать подобное уменьшение, если они также предусмотрят, что решение осуществить уменьшение вступит в силу, только когда будет проведено увеличение подписного капитала в целях довести последний до уровня не ниже предписанного минимума.
Статья 35
Когда законодательство государства-члена разрешает проводить полное или частичное погашение подписного капитала без его уменьшения, оно требует, как минимум, соблюдения следующих условий:
а) если устав или учредительный акт предусматривают погашение, то последнее проводится по решению общего собрания акционеров, которое принимает его, по крайней мере, согласно обычным условиям кворума и большинства. Когда устав или учредительный акт не предусматривают погашения, последнее проводится по решению общего собрания, которое принимает его, по крайней мере, согласно условиям кворума и большинства, закрепленным в статье 40. Решение служит предметом обнародования, производимого в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС;
b) погашение может проводиться только за счет сумм, которые допускается распределять согласно параграфу 1 статьи 15;
с) акционеры, чьи акции погашены, сохраняют свои права в обществе, кроме права на возмещение своего вклада и права участвовать в распределении первого дивиденда, выплачиваемого на непогашенные акции.
Статья 36
1. Когда законодательство государства-члена разрешает обществам уменьшать свой капитал путем принудительного изъятия акций, оно требует, как минимум, соблюдения следующих условий:
а) принудительное изъятие должно быть предписано или санкционировано уставом или учредительным актом до подписки на акции, которые являются объектом изъятия;
b) когда принудительное изъятие лишь санкционировано уставом или учредительным актом, решение о нем принимается общим собранием акционеров, если только заинтересованные акционеры не одобрят его единогласно;
c) орган общества, принимающий решение о принудительном изъятии, определяет условия и порядок этой операции, если они не были предусмотрены в уставе или учредительном акте;
d) статья 32 применяется, если только речь не идет о полностью оплаченных акциях, которые безвозмездно переданы в распоряжение общества или являются объектом изъятия за счет сумм, которые допускается распределять согласно параграфу 1 статьи 15; в таких случаях сумма, равная номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цене всех изъятых акций должна быть включена в резерв. Этот резерв не может, кроме случаев уменьшения подписного капитала, распределяться в пользу акционеров; он может использоваться только для компенсации понесенных убытков или для увеличения подписного капитала путем включения в него резервов в той мере, в какой государства-члены разрешают подобную операцию;
е) решение о принудительном изъятии служит предметом обнародования, производимого в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС.
2. Параграф 1 статьи 30 и статьи 31, 33 и 40 не применяются в случаях, предусмотренных в параграфе.1.
Статья 37
1. В случае уменьшения подписного капитала путем изъятия акций, приобретенных самим обществом или лицом, действующим от своего собственного имени, но на счет этого общества, решение об изъятии всегда должно приниматься общим собранием акционеров.
2. Статья 32 применяется, если только речь не идет о полностью оплаченных акциях, которые приобретены безвозмездно или за счет сумм, которые допускается распределять согласно параграфу 1 статьи 15; в таких случаях сумма, равная номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цене всех изъятых акций должна быть включена в резерв. Этот резерв не может, кроме случаев уменьшения подписного капитала, распределяться в пользу акционеров; он может использоваться только для компенсации понесенных убытков или для увеличения подписного капитала путем включения в него резервов в той мере, в какой государства-члены разрешают подобную операцию.
3. Статьи 31, 33 и 40 не применяются в случаях, предусмотренных в параграфе 1.
Статья 38
В случаях, предусмотренных в статье 35, в пункте «b» параграфа 1 статьи 36 и в параграфе 1 статьи 37, если существуют несколько категорий акций, то принятие общим собранием акционеров решения о погашении подписного капитала или о его уменьшении путем изъятия акций осуществляется на основе отдельного голосования, как минимум, по каждой категории акционеров, правам которых операция наносит ущерб.
Статья 39
Когда законодательство государства-члена разрешает обществам осуществлять эмиссию выкупаемых акций, оно требует при выкупе этих акций, как минимум, соблюдения следующих условий:
а) выкуп должен быть санкционирован уставом или учредительным актом до подписки на выкупаемые акции;
b) эти акции должны быть полностью оплачены;
c) условия и порядок выкупа определяются уставом или учредительным актом;
d) выкуп может производиться только за счет сумм, которые допускается распределять согласно параграфу 1 статьи 15, или за счет поступлений от новой эмиссии, осуществленной в целях данного выкупа;
е) сумма, равная номинальной стоимости или – при отсутствии номинальной стоимости – учетной цене всех выкупленных акций, должна быть включена в резерв, который не может, кроме случаев уменьшения подписного капитала, распределяться в пользу акционеров; этот резерв может использоваться только для увеличения подписного капитала путем включения в него резервов;
f) пункт «е» не применяется, когда выкуп был произведен за счет поступлений от новой эмиссии, осуществленной в целях данного выкупа;
g) когда по итогам выкупа предусмотрена выплата премии акционерам, данная премия может выплачиваться только за счет сумм, которые допускается распределять согласно параграфу 1 статьи 15, или за счет резерва, отличного от указанного в пункте «е», который не может, кроме случаев уменьшения подписного капитала, распределяться в пользу акционеров; этот резерв может использоваться только для увеличения подписного капитала путем включения в него резервов и для покрытия расходов, указанных в пункте «j» статьи 3, расходов по эмиссии акций или облигаций или расходов на выплату премии владельцам акций или облигаций, подлежащих выкупу;
h) выкуп служит предметом обнародования, производимого в порядке, предусмотренном законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС.
Статья 40
1. Законодательства государств-членов предусматривают положения о том, что решения, указанные в параграфах 4 и 5 статьи 29 и в статьях 30, 31, 35 и 38, требуют, как минимум, большинства не менее чем в две трети голосов, которыми наделены представленные ценные бумаги или представленный подписной капитал.
2. Однако законодательства государств-членов могут предусмотреть, что если представлено не менее половины подписного капитала, то достаточно простого большинства указанных в параграфе 1 голосов.
Статья 41
1. Государства-члены могут отступать от параграфа 1 статьи 9, от первого предложения пункта «а» и от пункта «b» параграфа 1 статьи 19, а также от статей 25, 26 и 29 в той мере, в какой эти отступления необходимы для принятия или применения положений, призванных способствовать участию работников или других категорий лиц, определенных национальным законом, в капиталах предприятий.
2. Государства-члены могут не применять первое предложение пункта «а» параграфа 1 статьи 19 и статьи 30, 31, 36, 37, 38 и 39 к обществам, подчиненным специальному статусу, которые выпускают одновременно акции как доли в капитале и трудовые акции, последние – в пользу трудового коллектива, представленного на общих собраниях акционеров делегатами, располагающими правом голоса.
Статья 42
В целях применения настоящей Директивы законодательства государств-членов гарантируют равноправие акционеров, которые находятся в идентичных условиях.
Статья 43
1. Государства-члены вводят в действие любые необходимые законодательные, регламентарные и административные положения, чтобы привести себя в соответствие с настоящей Директивой в течение двух лет с момента уведомления о ней. Государства-члены незамедлительно информируют об этих положениях Комиссию.
2. Государства-члены могут не применять пункты «g», «i», «j» и «k» статьи 3 к обществам, которые уже существуют на момент вступления в силу положений, указанных в параграфе 1.
Государства-члены могут предусмотреть, что другие положения настоящей Директивы будут применяться к подобным обществам только через восемнадцать месяцев после этой даты.
Однако этот срок может составлять три года в отношении статей 6 и 9, и пять лет в отношении unregistered companies[18]в Соединенном Королевстве и Ирландии.
3. Государства-члены заботятся о направлении Комиссии текста основных положений внутреннего права, которые они принимают в сфере, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 44
Государства-члены являются адресатами настоящей Директивы.
Совершено в Брюсселе 13 декабря 1976 г.
От имени Совета
Председатель
M. van der STOEL
[1] См. примечание к названию Первой директивы 68/151/ЕЭС. – Прим. перев.
[2] Journal officiel des Communautés européennes L 26 du 31.1.1977, p. 1; Journal officiel des Communautés européennes L 347 du 28.11.1992, p. 64; Texte consolidé du 01.5.2004 (№ 002.001). Перевод и предисловие Четверикова А.О.
[3] Текст Регламента на русском языке опубликован в книге: Россия и Европейский Союз: документы и материалы / под ред. С.Ю. Кашкина. М.: Юридическая литература, 2003.
[4] См.: Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen: “Modernisation du droit des sociétés et renforcement du gouvernement d’entreprise dans l’Union européenne – Un plan pour avancer”. Bruxelles, le 25.5.2003. COM (2003) 284 final, p. 29.
[5] JO C 114 du 11.11.1971, p. 18. – Прим оригинала.
[6] JO C 88 du 6.9.1971, p. 1. – Прим оригинала.
[7] JO L 65 du 14.3.1968, p. 8. – Прим оригинала.
[8] В ряде государств-членов кооперативы не считаются самостоятельными организационно-правовыми формами юридических лиц и могут создаваться, в частности, в форме акционерного общества. – Прим. перев.
[9] Использованная формулировка учитывает возможность создания в государствах-членах хозяйственных обществ (включая товарищества), которые не признаются в качестве юридического лица (например, полные товарищества в ФРГ). – Прим. перев.
[10] В настоящее время – евро. Положения следующего абзаца параграфа 1 утратили значение. – Прим. перев.
[11] JO L 327 du 19.12.1975, p. 4. – Прим оригинала.
[12] Положения параграфа 2 сохраняют значение для государств-членов Европейского Союза, не перешедших на евро. – Прим. перев.
[13] Стоимости акций, отражаемой в документах бухгалтерского учета. – Прим. перев.
[14] Доходов. – Прим. перев.
[15] Включена Директивой 91/101/ЕЭС от 23 ноября 1992 г. (JO L 347 du 28.11.1992, p. 64). – Прим перев.
[16] Предложение, адресуемое сразу всем акционером соответствующего общества в целях выкупа у них акций или обмена последних на другие ценные бумаги (в том числе на акции иной категории). – Прим. перев.
[17] Понятие «слияние обществ» в праве ЕС включает в себя поглощение одного общества другим («слияние путем поглощения»). – Прим. перев.
[18] Незарегистрированных компаний. – Прим. перев.