РЕШЕНИЕ М (2015) 3 КОМИТЕТА МИНИСТРОВ БЕНИЛЮКСА

РЕШЕНИЕ М (2015) 3

КОМИТЕТА МИНИСТРОВ БЕНИЛЮКСА

о родовом автоматическом взаимном признании уровня дипломов о высшем образовании[1]

Комитет министров Бенилюкса,

Руководствуясь пунктом “а” абзаца 2 Договора об учреждении Союза Бенилюкс;

Руководствуясь пунктом “b” статьи 1 Протокола от 29 апреля 1969 г. об отмене контроля и формальностей на внутренних границах Бенилюкса и об отмене препятствий свободному передвижению;

Руководствуясь статьей 8 Рекомендации (М) 2014 17 Комитета министров Бенилюкса о трансграничной мобильности работников;

Принимая во внимание, что облегчение и поощрение трансграничного признания дипломов признано важной целью в Совместной программе работы на 2013 – 2016 гг., а также в ежегодных планах на 2014 и 2015 гг. Союза Бенилюкс, в Рекомендации 958/1 Консультативного межпарламентского совета Бенилюкса от 10 июля 2014 г. о портативности дипломов и профессиональных компетенций в Бенилюксе, в Политической декларации от 13 декабря 2013 г. премьер-министров и глав правительств трех государств-членов Бенилюкса и в многочисленных выступлениях организаций работодателей и профессиональных союзов Бенилюкса;

Принимая во внимание, что Конвенция о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в европейском регионе, заключенная в Лиссабоне 11 апреля 1997 г. в рамках Совета Европы и ЮНЕСКО, вступила в силу для каждого из государств-членов Бенилюкса, что в каждом из государств-членов Бенилюкса наблюдается хорошее взаимное знание и большое взаимное доверие в отношении образовательных систем, обеспечения качества программ высшего образования и признания иностранных дипломов о высшем образовании, и что внутри Бенилюкса не возникает никаких существенных проблем в признании уровня дипломов бакалавра и магистра;

Принимая во внимание, что у государств-членов Бенилюкса уже существует большое число двусторонних соглашений, регламентов и практик в области автоматического признания уровня дипломов о высшем образовании, в частности:

– двустороннее взаимное признание в Нидерландах и во Фландрии[2] дипломов о высшем образовании бакалавра и магистра;

– автоматическое признание между тремя сообществами Бельгии[3];

– признания уровня, применяемые Люксембургом;

Принимая во внимание, что родовое автоматическое признание уровня дипломов о высшем образовании, применяемое на взаимной основе во всем Бенилюксе, способно вызвать сокращение издержек и повышение эффективности для признающих инстанций в Бенилюксе, а также снижение административного бремени процедур и улучшение внутри Бенилюкса трансграничной мобильности дипломов государств-членов Бенилюкса;

Принимая во внимание, что родовое автоматическое взаимное признание уровня дипломов о высшем образовании в Бенилюксе не затрагивает специального академического признания содержания программ высшего образования и признания профессиональных квалификаций, предусмотренного Директивой 2005/36/ЕС о признании профессиональных квалификаций, но ограничивается признанием уровня и минимальных требований к программам, ведущим к получению дипломов;

Принимая во внимание, что обеспечивая родовое автоматическое взаимное признание уровня дипломов о высшем образовании во всем Бенилюксе, государства-члены Бенилюкса способны и далее выступать авангардом Европейского пространства высшего образования[4] в соответствии с ролью предвестника, которую Союз Бенилюкс играет в Европе,

Принимая во внимание, что поэтому государства-члены Бенилюкса обязуются адаптировать свое существующее законодательство и регулирование в той мере, в какой это законодательство и регулирование могло бы служить препятствием родовому автоматическому взаимному признанию уровня дипломов о высшем образовании во всем Бенилюксе,

Принял следующее Решение:

 

Статья 1. Определения

В целях применения настоящего Решения:

а) под “дипломом о высшем образовании” понимается:

– для Фламандского сообщества Бельгии: graad van bachelor и graad van master[5];

– для Французского сообщества Бельгии: академическая степень бакалавра (bachelier) и академическая степень магистра (master);

для Немецкоязычного сообщества Бельгии: Diplom Bachelor и, когда уместно, магистр (master) Немецкоязычного сообщества Бельгии;

для Великого Герцогства Люксембург: диплом бакалавра (bachelier) и диплом магистра (master);

для Нидерландов: getuigschrift bachelor и getuigschrift master;

  1. b) под “родовым признанием уровня диплома о высшем образовании” понимается родовое признание государствами-членами Бенилюкса уровня диплома о высшем образовании любого другого государства-члена Бенилюкса в качестве эквивалентного корреспондирующему уровню bachelier/bachelor или master, присвоенному в соответствии с действующим законодательством и регулированием государств-членов Бенилюкса.

с) под “признанным учреждением” понимается учреждение высшего образование, включенное в перечень согласно положениям статьи 4 настоящего Решения;

  1. d) под “признанной программой” понимается программа высшего образования, включенная в перечень согласно положениям статьи 4 настоящего Решения.

 

Статья 2. Автоматическое взаимное признание

  1. Родовое признание уровня диплома о высшем образовании, выданного в каком-либо государстве-члене Бенилюкса, осуществляется автоматически в каждом государстве-члене Бенилюкса, когда выполняются условия, предусмотренные в статье 3.
  2. Родовое признание уровня диплома о высшем образовании согласно первому абзацу осуществляется без любых иных формальностей.

 

Статья 3. Условия

  1. Настоящее Решение применяется к дипломам о высшем образовании, которые соответствуют каждому из следующих условий:

а) минимальное качество программ в государствах-членах Бенилюкса, ведущих к получению диплома о высшем образовании, гарантируется путем признания компетентным органом в области высшего образования любого государства-члена Бенилюкса, в том числе исходя из оценки со стороны инстанции, ответственной за обеспечение качества, которая соблюдает “Стандарты и ориентиры по обеспечению качества на Европейском пространстве высшего образования” (EСО)[6];

  1. b) диплом о высшем образовании выдан и признан компетентным органом в соответствии с законодательством и регулированием, действующим в государстве-члене Бенилюкса.

Диплом считается выданным и признанным компетентным органом в соответствии с этим законодательством и регулированием, если он выдан признанным учреждением  и если он относится к признанной программе;

  1. Настоящее Решение также применяется к свидетельствам, подтверждающим выполнение признанной программы высшего образования в признанном учреждении высшего образования в любом государстве-члене Бенилюкса до вступления в силу структуры “бакалавр – магистр”, при условии, что свидетельства официально приравниваются в этом государстве-члене Бенилюкса к бакалавру или магистру.

 

Статья 4. Признанные учреждения и программы

  1. Каждое государство-член Бенилюкса составляет перечни упомянутых в пункте “b” первого абзаца статьи 3 признанных учреждений высшего образования и признанных программ высшего образования. Государства-члены Бенилюкса посредством своих официальных реестров или справочников высшего образования извещают о признанных учреждениях высшего образования или признанных программах высшего образования.
  2. Генеральный секретариат Бенилюкса содействует ознакомлению с упомянутыми в первом абзаце реестрами и справочниками путем ссылки на них в едином пункте доступа.

 

Статья 5. Гласность[7]

Государства-члены Бенилюкса обеспечивают широкую гласность родового автоматического взаимного признания уровня дипломов о высшем образовании, основанного на положениях настоящего Решения.

 

Статья 6. Территориальная сфера применения в отношении Нидерландов

В том, что касается Королевства Нидерланды, настоящее Решение применяется только к Нидерландам[8].

 

Статья 7. Вступление в силу и исполнение

  1. Настоящее Решение вступает в силу со дня его подписания.
  2. Государства-члены Бенилюкса вводят в действие необходимые законодательные, регламентарные и административные положения с целью обеспечить свое соответствие настоящему Решению.
  3. Когда государства-члены устанавливают положения, предусмотренные во втором абзаце, настоящее Решение упоминается в самих этих положениях или при их официальном опубликовании.

 

Совершено в Брюсселе 18 мая 2015 г.

Председатель Комитета министров Бенилюкса,

Д. Рейндерс

 

 

 

[1] Décision M (2015) 3 du Comité des Ministres Benelux relative à la reconnaissance mutuelle automatique générique de niveau des diplômes de l’enseignement supérieur // URL: <www.benelux.int>. Перевод Четверикова А.О.

[2] Фландрия – северо-восточный регион Бельгии, население которого говорит на фламандском диалекте нидерландского языка. Другими регионами Бельгии являются Валлония (преимущественно франкоязычная) и двуязычный (нидерландско-франкоязычный) столичный регион Брюссель. В настоящее время в Бельгии компетенцию в области регулирования образования осуществляют лингвистические (языковые) “сообщества” этого государства: Фламандское, Французское, а также Немецкоязычное. В каждом из этих “сообществ” действует собственное законодательство и выдаются собственные дипломы о высшем образовании (см. ст. 1 Решения). – Прим. перев.

[3] О лингвистических (языковых) “сообществах” Бельгии см. предыдущее примечание. – Прим. перев.

[4] Европейское пространство высшего образования является результатом гармонизации образовательных стандартов в рамках так называемого “Болонского процесса”, участниками которого выступают почти все европейские страны, в том числе Россия. – Прим. перев.

[5] Нидерл.: степень бакалавра и степень магистра. Здесь и далее: “bachelor/bachelier” – бакалавр, “master”– магистр. – Прим. перев.

[6] “Стандарты и ориентиры по обеспечению качества на Европейском пространстве высшего образования” (краткое наименование: “Европейские  стандарты и ориентиры – ЕСО”) были приняты на конференции министров по делам высшего образования государств-участников Болонского процесса, включая Россию, в г. Бергене (Норвегия) 19 – 20 мая 2005 г. На конференции министров по делам высшего образования государств-участников “Болонского процесса” в г. Ереване 14 – 15 мая 2015 г. утверждена новая, действующая, редакция ЕСО. Аутентичный текст ЕСО (англ. ESG – European Standards and Guidelines) опубликован в 2015 г. Европейским Союзом на английском языке. См.: Standards and Guidelines for Quality Assurance in the European Higher Education Area (ESG). Brussels: European Union, 2015. – Прим. перев.

[7] Используемый в оригинале ст. 5 термин “publicité” (франц.) имеет значение как “гласность”, так и “реклама”. – Прим. перев.

[8] Имеется в виду неприменение настоящего Решения к неевропейским колониям (владениям) Нидерландов в других частях Земного шара, в частности, к Нидерландским Антильским островам. – Прим. перев.