Рамочное решение Совета о борьбе с терроризмом. Перевод Четверикова А.О.

Рамочное решение Совета от 13 июня 2002 г.
о борьбе с терроризмом[1]
(2002/475/JAI)[2]

Публикуемый нормативный акт выступает одним из наиболее принципиальных шагов в системе антитеррористических мероприятий Европейского Союза. Он издан на основе проекта, подготовленного Европейской комиссией (импульсом к скорейшему обсуждению и принятию документа послужили трагические события на территории США в сентябре 2001 г., однако сам его текст начал разрабатываться заблаговременно и был официально внесен в Совет в порядке законодательной инициативы 19.09.2001 г.)[3].

В отличие от одноименной Общей позиции (Общая позиция Совета от 27 декабря 2001 г. о борьбе с терроризмом), включающей, главным образом, программные, организационные и финансовые предписания, Рамочное решение ориентировано на борьбу с терроризмом посредством норм материального уголовного права.

В данном источнике, в частности, установлены общие признаки “террористических преступлений” (ст. 1), предусматриваются “санкции” к их субъектам (ст. 5), в том числе, основания и меры ответственности юридических лиц (ст. 7 — ст. 8), раскрыто понятие “террористической группы” (ст. 2), а также содержатся другие положения, которые важны для правильной квалификации и эффективного расследования террористических актов и связанных с ними преступных деяний.

Рамочное решение о борьбе с терроризмом издано в рамках третьей “опоры” Европейского Союза — сотрудничество полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере (Раздел VI Договора о Европейском Союзе). Как и остальные источники данной категории, оно представляет собой основы законодательства Европейского Союза, направленные на “сближение” (“гармонизацию”) правовых систем его государств-членов в конкретной сфере общественной жизни[4].

Все 15 стран, входящих в Союз, обязаны в том или ином виде инкорпорировать (включить) нормы Рамочного решения в собственное национальное право. С этой целью они должны будут внести необходимые поправки в свои уголовные кодексы и другие правовые акты до конца 2002 г.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Руководствуясь Договором о Европейском Союзе, в частности, его статьей 29, пунктом “е” статьи 31 и пунктом “b” параграфа 2 статьи 34,

На основании предложения Комиссии[5],

С учетом заключения Европейского парламента[6],

Принимая во внимание нижеследующее:

(1) В качестве основы Европейского Союза выступают универсальные ценности: человеческое достоинство, свобода, равенство и солидарность, уважение прав человека и основных свобод. Союз базируется на принципе демократии и принципе правового государства — принципах, общих для его государств-членов.

(2) Терроризм представляет собой одно из наиболее серьезных нарушений указанных принципов. Принятая в ходе неформального заседания Совета 14 октября 1995 г. Гомерская декларация осуждает терроризм как угрозу для демократии, свободного осуществления прав человека, экономического и социального развития.

(3) Вся совокупность государств-членов или отдельные из них выступают участниками ряда конвенций в области терроризма. Конвенцией Совета Европы от 27 января 1977 г. “О пресечении терроризма”[7] установлено, что террористические преступления не могут рассматриваться в качестве политических преступлений, а равно как преступления, связанные с политическими или обусловленные политическими мотивами. Организация Объединенных Наций приняла конвенцию “О борьбе с бомбовым терроризмом” от 15 декабря 1997 г. и конвенцию “О борьбе с финансированием терроризма” от 9 декабря 1999 г. В настоящее время в рамках Организации Объединенных Наций ведутся переговоры относительно всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом.

(4) На уровне Европейского Союза 3 декабря 1998 г. Совет принял “План действий Совета и Комиссии, касающийся оптимальных способов реализации положений Амстердамского договора о формировании пространства свободы, безопасности и правосудия”[8]. Кроме того, следует учитывать заключения Совета от 20 сентября 2001 г. и “План действий в сфере борьбы с терроризмом”, одобренный на чрезвычайном заседании Европейского совета 21 сентября 2001 г. Проблема терроризма затрагивается в заключениях Европейского совета, принятых по итогам заседаний в Тампере 15 и 16 октября 1999 г. и в Санта Мариа да Фейра 19 и 20 июня 2000 г. О ней также идет речь в сообщении Комиссии, адресованном Совету и Европейскому парламенту, “Об обновлении по итогам полугодия сводной таблицы, предназначенной для оценки прогресса, достигнутого на пути создания в Европейском Союзе пространства свободы, безопасности и правосудия (второе полугодие 2000 г.)”. Далее, Европейский парламент 5 сентября 2001 г. принял Рекомендацию “О борьбе с терроризмом”. Следует напомнить и о том, что 25 мероприятий в области борьбы с терроризмом были предложены 30 июня 1996 г. в рамках Парижской встречи наиболее развитых в промышленном отношении стран (G 7)[9] и России.

(5) Европейский Союз принял множество специальных мер, направленных на борьбу с терроризмом и организованной преступностью, таких как: Решение Совета от 3 декабря 1998 г. “О предоставлении Европолу полномочий рассматривать дела в отношении преступлений, которые совершены или могут совершаться в рамках террористической деятельности, посягающей на жизнь, здоровье[10], свободу людей, а также на имущество”[11]; Общая акция 96/610/JAI Совета от 15 октября 1996 г. “О создании и ведении с целью облегчить антитеррористическое сотрудничество между государствами-членами Европейского Союза реестра данных в отношении особых профессиональных навыков, специальных знаний и специализированной экспертной информации в сфере борьбы с терроризмом”[12]; Общая акция 98/428/JAI Совета от 29 июня 1998 г. “О создании Европейской информационной сети в области правосудия”[13], обладающей полномочиями в сфере террористических преступлений (предусмотрены, в частности, статьей 2 документа); Общая акция 98/733/JAI Совета от 21 декабря 1998 г. “О признании уголовно-наказуемым деянием участия в преступной организации на территории государств-членов Европейского Союза”[14] и Рекомендация Совета от 9 декабря 1999 г. “О сотрудничестве в области борьбы с финансированием терроризма”[15].

(6) Нужно добиться того, чтобы во всех государствах-членах определение, даваемое террористическим преступлениям, отличалось бóльшим единообразием[16]; это относится и к тем преступлениям, которые связаны с функционированием террористических групп. С другой стороны, необходимо, чтобы были предусмотрены наказания и санкции, соответствующие степени тяжести данных преступлений, по отношению к физическим и юридическим лицам, их совершившим или ответственным за их совершение.

(7) С целью обеспечить возможность предпринимать эффективное уголовное преследование по фактам террористических преступлений надлежит установить нормы, касающиеся вопросов юрисдикции.

(8) Потерпевшие от террористических преступлений являются уязвимыми лицами. Следовательно, в отношении этих лиц нужно предусмотреть специальные меры.

(9) Поскольку цели предполагаемого действия не могут быть в достаточной мере реализованы государствами-членами самостоятельно и потому, в силу необходимой взаимности усилий, способны лучше быть достигнуты на уровне Союза, последний в соответствии с принципом субсидиарности вправе принимать меры. В соответствии с принципом пропорциональности настоящее Рамочное решение не выходит за пределы того, что необходимо для достижения данных целей.

(10) Настоящее Рамочное решение уважает в качестве принципов коммунитарного права[17] основные права, как они гарантированы Европейской конвенцией “О защите прав человека и основных свобод” и как они вытекают из общих для государств-членов конституционных традиций. Союз соблюдает принципы, признанные в параграфе 2 статьи 6 Договора о Европейском Союзе и отраженные в Хартии Европейского Союза об основных правах, особенно, в её главе VI. Ничто в настоящем Рамочном решении не может быть истолковано как направленное на сокращение или на создание препятствий осуществлению основных прав или свобод, таких как право на забастовку, свобода собраний, объединений или выражения мнений, включая право основывать совместно с другими лицами профессиональные союзы или вступать в них в целях защиты своих интересов, и примыкающее к ним право на манифестации.

(11) Настоящее Рамочное решение не распространяет своей силы на действия вооруженных сил в период вооруженных конфликтов в значении этих терминов, установленном в международном гуманитарном праве, которому и подчиняются соответствующие действия. То же самое относится к действиям вооруженных сил государства в ходе осуществления ими своих официальных функций, когда и поскольку эти действия урегулированы другими нормами международного права,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩЕЕ РАМОЧНОЕ РЕШЕНИЕ:

Статья 1

Террористические преступления; основные права и основополагающие принципы

1. Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы предусмотренные пунктами “а” — “i” умышленные деяния, квалификация которых как преступных установлена национальным правом, были признаны в качестве террористических преступлений, когда эти деяния по своему характеру[18] или в силу обстановки[19] способны нанести серьезный ущерб стране либо международной организации и совершаются с целью:

— серьезно устрашить население или

— неправомерным образом заставить публичные власти либо международную организацию совершить какое-нибудь действие или воздержаться от его совершения, или

— серьезно дестабилизировать или разрушить основополагающие политические, конституционные, экономические или социальные структуры страны либо международной организации:

а) посягательства на жизнь людей, способные повлечь за собой наступление смерти;

b) тяжкие посягательства на здоровье лица[20];

с) похищение человека или захват заложника;

d) причинение крупных разрушений правительственному или публичному сооружению, транспортной системе, инфраструктуре, включая информационную систему, стационарной платформе, расположенной на континентальном шельфе, месту общественного пользования или частной собственности, когда эти деяния способны вызвать опасность жизни людей или нанести значительный экономический ущерб;

е) захват воздушных, морских судов либо иных средств общественного или грузового транспорта;

f) изготовление, владение, приобретение, перевозка, поставка или использование огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, ядерных, биологических или химических боеприпасов, а также (в отношении биологических и химических боеприпасов) проведение мероприятий по их исследованию и разработке;

g) высвобождение в окружающую среду опасных веществ или попытка вызвать пожары, наводнения, взрывы, если в результате этого создается опасность для жизни людей;

h) нарушение или временное прекращение снабжения водой, электроэнергией или любым другим природным ресурсом, имеющим жизненно важное значение, в результате чего создается опасность для жизни людей

i) угроза осуществить одно из деяний, перечисленных в пунктах “а” — “h”.

2. Настоящее Рамочное решение не влечет за собой каких-либо изменений в обязанность уважать основные права и основополагающие правовые принципы, закрепленные статьей 6 Договора о Европейском Союзе.

Статья 2

Преступления, связанные с функционированием террористической группы

1. Для целей настоящего Рамочного решения под “террористической группой” понимается организованное сообщество, включающее более двух лиц, созданное на продолжительный срок и действующее согласованно в целях совершения террористических преступлений. Термин “организованное сообщество” обозначает сообщество, устойчивое по своему составу или обладающее развитой структурой, создание которого не является результатом возникшего в условиях случайного стечения обстоятельств стремления немедленно совершить преступление, и в котором не обязательно существуют формально-определенные роли для его участников.

2. Каждое государство-член должно принять необходимые меры с целью сделать наказуемыми следующие умышленные действия:

а) руководство террористической группой;

b) участие в деятельности террористической группы, в том числе, путем предоставления ей информации или материальных средств, или путем финансирования любым способом ее деятельности, когда лицо знает о том, что подобное участие будет способствовать преступной деятельности террористической группы.

Статья 3

Преступления, связанные с террористической деятельностью

Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы в качестве преступлений, связанных с террористической деятельностью, также[21]признавались следующие деяния:

а) кража с отягчающими обстоятельствами, совершенная с целью осуществить какое-либо из деяний, перечисленных в параграфе 1 статьи 1;

b) вымогательство с целью осуществить какое-либо из деяний, перечисленных в параграфе 1 статьи 1;

с) составление фальшивых административных документов с целью осуществить какое-либо из деяний, перечисленных в пунктах “а” — “h” параграфа 1 статьи 1, а также в пункте “b” параграфа 2 статьи 2.

Статья 4

Подстрекательство, пособничество, покушение

1. Каждое государство-член должно принять необходимые меры с тем, чтобы сделать наказуемым подстрекательство к совершению преступления, предусмотренного параграфом 1 статьи 1, статьей 2 или статьей 3, а также пособничество данному преступлению.

2. Каждое государство-член должно принять необходимые меры с тем, чтобы сделать наказуемым покушение на преступление, предусмотренное параграфом 1 статьи 1 и статьей 3, за исключением владения, которое предусмотрено пунктом “f” параграфа 1 статьи 1, и преступления, которое предусмотрено пунктом “i” параграфа 1 статьи 1.

Статьи 5

Санкции

1. Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы предусмотренные в статьях 1 — 4 преступления влекли за собой эффективные, соразмерные и обладающие предупредительным эффектом[22] уголовно-правовые санкции, а также чтобы эти санкции допускали возможность производить выдачу лица другому государству.

2. Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы предусмотренные в параграфе 1 статьи 1 террористические преступления, а также преступления, предусмотренные статьей 4, в той мере, в какой они имеют отношение к террористическим преступлениям, влекли за собой наказание в виде лишения свободы, более суровое, чем установлено национальным правом за такие же преступления при отсутствии специального намерения, требуемого согласно параграфу 1 статьи 1. Исключение образуют случаи, когда предусмотренные виды наказания уже выступают в качестве максимальных наказаний, применение которых возможно согласно национальному праву.

3. Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы предусмотренные в статье 2 преступления сопровождались наказанием в виде лишения свободы, верхний предел которого не может быть меньше 15 лет для преступления, предусмотренного пунктом “а” параграфа 2 статьи 2, и 8 лет для преступлений, предусмотренных пунктом “b” параграфа 2 статьи 2. Когда предусмотренное пунктом “а” параграфа 2 статьи 2 преступление относится только к деянию, о котором говорится в пункте “i” параграфа 1 статьи 1, верхний предел наказания не может быть меньше 8 лет.

Статья 6

Особые обстоятельства

Каждое государство-член вправе принять необходимые меры, допускающие возможность снижения предусмотренных статьей 5 наказаний в том случае, когда субъект преступления:

а) отказывается от продолжения террористической деятельности и

b) предоставляет административным или судебным органам информацию, которую последние не смогли бы добыть иным путем, содействующую им:

i) в предотвращении или смягчении последствий преступления;

ii) в установлении личности или предании правосудию других участников преступления;

iii) в отыскании доказательств или

iv) в предотвращении других преступлений, которые предусмотрены статьями 1 — 4.

Статья 7

Ответственность юридических лиц

1. Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы юридические лица могли привлекаться к ответственности за любое из преступлений, предусмотренных статьями 1 — 4, когда эти преступления совершены в их пользу всяким лицом, которое действует индивидуально или в качестве члена органа соответствующего юридического лица и занимает внутри этого юридического лица руководящее положение в силу одного из следующих оснований:

а) способность выступать представителем юридического лица;

b) наличие полномочий принимать решения от имени юридического лица;

c) наличие полномочий осуществлять контроль внутри юридического лица.

2. Помимо случаев, о которых говорится в параграфе 1, каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы юридические лица могли привлекаться к ответственности, когда отсутствие наблюдения или контроля со стороны указанного в параграфе 1 лица сделало возможным совершение лицом, находящимся у него в подчинении, какого-либо из предусмотренных статьями 1 — 4 преступлений в пользу данного юридического лица.

3. Ответственность юридических лиц согласно параграфам 1 и 2 не исключает уголовного преследования физических лиц, выступающих исполнителями, подстрекателями или пособниками преступлений, предусмотренных статьями 1 — 4.

Статья 8

Санкции в отношении юридических лиц

Каждое государство-член должно принять необходимые меры к тому, чтобы любое юридическое лицо, признанное ответственным согласно статье 7, подлежало эффективным, соразмерным и обладающим предупредительным эффектом санкциям, которые включают уголовно-правовые или иные штрафы и, возможно, другие меры ответственности, в частности:

а) меры, влекущие за собой лишение права получать льготы[23] или помощь со стороны публичной власти;

b) меры, влекущие за собой временный или постоянный запрет осуществлять коммерческую деятельность;

c) помещение под судебный надзор;

d) роспуск в судебном порядке;

е) временное или окончательное закрытие учреждений юридического лица, которые использовались для совершения преступления.

Статья 9

Юрисдикция и уголовное преследование

1. Каждое государство-член должно принять необходимые меры для того, чтобы отнести к своей юрисдикции преступления, предусмотренные статьями 1 — 4, в следующих случаях:

а) преступление полностью или частично совершено на его территории. Каждое государство-член может дополнительно отнести к своей юрисдикции случаи, когда преступление совершено на территории одного из государств-членов;

b) преступление совершено на борту судна, плавающего под его флагом, или на борту зарегистрированного в нем летательного аппарата;

с) субъектом преступления выступает один из его граждан или постоянных жителей;

d) преступление совершено в пользу юридического лица, учрежденного на его территории;

е) преступление совершено против его институтов или населения, а также против института Европейского Союза или органа, созданного в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества или Договором о Европейском Союзе, место нахождения которого расположено в заинтересованном государстве-члене.

2. Когда преступление подпадает под юрисдикцию нескольких государств-членов и любое из них может на законных основаниях возбудить уголовное преследование по одним и тем же фактам, заинтересованные государства-члены должны вступить в сотрудничество друг с другом в целях принять решение, какое из них будет проводить уголовное преследование виновных лиц, с тем, чтобы по возможности оно было сконцентрировано в руках одного-единственного государства-члена. В этой связи государства-члены могут воспользоваться помощью со стороны любого органа или механизма, учрежденного в рамках Европейского Союза, с целью облегчить сотрудничество между своими органами юстиции или координацию своих действий. В порядке очередности надлежит учитывать следующие элементы привязки[24]:

— государством-членом, осуществляющим уголовное преследование, должно выступить то, на территории которого были совершены деяния;

— государством-членом, осуществляющим уголовное преследование, должно выступить то, гражданином или постоянным жителем котором является субъект преступления;

— государством-членом, осуществляющим уголовное преследование, должно выступить то, откуда происходят потерпевшие;

— государством-членом, осуществляющим уголовное преследование, должно выступить то, на территории которого обнаружен субъект преступления.

3. Каждое государство-член должны принять необходимые меры с тем, чтобы отнести предусмотренные статьями 1 — 4 преступления к своей юрисдикции также и в случаях, когда оно отказывается передать или выдать другому государству-члену или третьей стране лицо, подозреваемое в совершении или осужденное за совершение такого рода преступлений.

4. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы его юрисдикция распространялась на случаи, когда преступление, предусмотренное статьями 2 и 4, было полностью или частично совершено на его территории, независимо от того, в каком месте базируется или осуществляет свою преступную деятельность террористическая группа.

5. Настоящая статья не препятствует государству-члену осуществлять уголовную юрисдикцию, которая установлена им в соответствии со своим национальным законодательством.

Статья 10

Защита и содействие, предоставляемые потерпевшим

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы возбуждение расследования или уголовного преследования в отношении преступлений, предусмотренных настоящим Рамочным решением, не ставились в зависимость от подачи заявления или выдвижения обвинения со стороны лица, пострадавшего от преступления — по крайней мере, в тех случаях, когда деяния были совершены на территории данного государства-члена.

2. Помимо мер, предусмотренных Рамочным решением 2001/220/JAI Совета от 15 марта 2001 г. “О статусе потерпевших в уголовном процессе”[25], каждое государство-член в случае необходимости должно принимать любые возможные меры с целью гарантировать адекватную помощь семьям потерпевших.

Статья 11

Практическое осуществление и доклады

1. Государства-члены принимают необходимые меры в целях обеспечить свое соответствие настоящему Рамочному решению не позднее 31 декабря 2002 г.

2. Государства-члены не позднее 31 декабря 2002 г. направляют Генеральному секретариату Совета и Комиссии текст положений, трансформирующих в свое национальное право обязательства, которые возложены на них настоящим Рамочным решением. На основе доклада, подготовленного исходя из этой информации, а также доклада Комиссии, Совет не позднее 31 декабря 2003 г. должен проверить, приняли ли государства-члены необходимые меры в целях обеспечить свое соответствие настоящему Рамочному решению.

3. Доклад Комиссии, в частности, должен включать сведения о том, как в уголовное право государств-членов было трансформировано обязательство, предусмотренное параграфом 2 статьи 5.

Статья 12

Территориальная сфера применения

Настоящее Рамочное решение применяется к Гибралтару.

Статья 12

Вступление в силу

Настоящее Рамочное решение вступает в силу со дня его опубликования в Официальном журнале.

Совершено в Люксембурге 13 июня 2002 г.

От имени Совета

Председатель

M. RAJOY BREY



[1] Journal officiel des Communautés européennes L 164 du 22.6.2002, p. 3. Перевод с французского, отредактированный с учетом положений документа на английском и немецком языках (OJ L 164, 22.6.2002, p. 3; ABL L 164 vom 22.6.2002. S. 3). Перевод и примечания Четверикова А.О.

[2] С шифром JAI (англ.: JHA; нем.: JI) издаются правовые акты, относящиеся к предмету третьей “опоры” Европейского Союза. JAI – “правосудие и внутренние дела”. – Прим. перев.

[3] См.: Proposition de décision-cadre du Conseil relative à la lutte contre le terrorisme (présentée par la Commission). Bruxelles, le 19.9.2001. COM (2001) final.

[4] По своим юридическим свойствам рамочные решения сходны с директивами, которые издаются в рамках первой “опоры” Европейского Союза (Европейское сообщество и Евратом).

[5] JO C 332 E du 27.11.2001, p. 300. — Прим. оригинала.

[6] Заключение вынесено 6 февраля 2002 г. (в Официальном журнале пока не опубликовано). — Прим. оригинала.

[7] Для большей наглядности названия конвенций и других документов, упоминаемых в тексте Рамочного решения, даются в кавычках. В оригинале кавычки отсутствуют. — Прим. перев.

[8] JO C 19 du 23.1.1999, p. 1. — Прим. оригинала.

[9] «Большая семерка». – Прим. перев.

[10] Дословно: на физическую (или телесную) целостность (неприкосновенность). – Прим. перев.

[11] JO C 26 du 30.1.1999, p. 22. — Прим. оригинала.

[12] JO L 273 du 25.10.1996, p. 1. — Прим. оригинала.

[13] JO L 191 du 7.7.1998, p. 4. — Прим. оригинала.

[14] JO L 351 du 29.12.1998, p. 1. — Прим. оригинала.

[15] JO С 373 du 23.12.1999, p. 1. — Прим. оригинала. В английской и немецкой версиях: Рекомендация о сотрудничестве в области борьбы с финансированием террористических групп. – Прим. перев.

[16] Дословно: определение террористических преступлений во всех государствах-членах необходимо сблизить друг с другом. — Прим. перев.

[17] «Коммунитарное право» (или «право Сообщества») – совокупность норм, которые созданы в рамках Европейских сообществ, образующих вместе первую «опору» Союза. Главным образом, это нормы учредительного договора, законодательства и прецедентного права Европейского сообщества; в меньшей степени – нормы Евратома (Европейское сообщество по атомной энергии) и ЕОУС (Европейское объединение угля и стали). – Прим перев.

[18] В немецкой версии: по способу совершения. – Прим. перев.

[19] Дословно: по своему контексту. – Прим. перев.

[20] Дословно: (тяжкие) посягательства на физическую целостность/телесную неприкосновенность лица. Слово «тяжкие» отсутствует в английской и немецкой версиях документа. – Прим. перев.

[21] Также – то есть наряду с преступными деяниями, указанными в параграфе 2 предыдущей статьи. – Прим. перев.

[22] Дословно: удерживающие от желания (совершить новые преступления), в немецкой версии – отпугивающие, устрашающие. – Прим. перев.

[23] В немецкой версии: ассигнования, дотации. – Прим. перев.

[24] Имеются в виду характеристики преступного деяния, на основе которых его следует признать относящимся к юрисдикции того или иного государства-члена (в случаях, когда по конкретному преступлению уголовные дела могут быть возбуждены в двух и более странах Европейского Союза, и нужно установить, какая из них в конечном счете должна сконцентрировать уголовное преследование в своих руках). — Прим. перев.

[25] JO L 82 du 22.3.2001, p. 1. — Прим. оригинала.