РАМОЧНОЕ РЕШЕНИЕ СОВЕТА
от 28 ноября 2002 г.
о повышении стандартов уголовной ответственности в целях наказания за помощь незаконному въезду, транзиту и пребыванию[15]
(2002/946/ПВД)[16]
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Руководствуясь Договором о Европейском Союзе, в частности, его статьей 29, пунктом “е” статьи 31 и пунктом “b” параграфа 2 статьи 63,
На основании инициативы Французской Республики[17],
С учетом заключения Европейского парламента[18],
Принимая во внимание нижеследующее:
(1) Одна из целей Европейского Союза — предоставить гражданам повышенный уровень защиты внутри пространства свободы, безопасности и правосудия, что обеспечивается путем выработки совместных мероприятий государств-членов по вопросам сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере.
(2) В данном контексте надлежит предпринять меры против помощи, оказываемой нелегальной иммиграции, причем не только в том случае, когда такая помощь относится, собственно, к незаконному пересечению границ, но и когда она ставит целью обеспечить снабжение сетей, занимающихся эксплуатацией людьми.
(3) В этой связи необходимо осуществить сближение действующих правоположений, особенно в том, что касается, с одной стороны, четкого определения соответствующего преступления и изъятий из него, чему посвящена Директива 2002/90/ЕС Совета от 28 ноября 2002 г. “Об установлении определения для помощи незаконному въезду, транзиту и пребыванию”, и, с другой стороны, минимальных правил в отношении санкций, ответственности юридических лиц и юрисдикции, которые образуют предмет настоящего Рамочного решения.
(4) Крайне важно также не ограничивать рамки возможных действий только физическими лицами и предусмотреть меры, относящиеся к ответственности юридических лиц.
(5) Настоящее Рамочное решение дополняет собой другие документы, принятые в целях борьбы с нелегальной иммиграцией, незаконной трудовой деятельностью, торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией детей.
(6) Применительно к Исландии и Норвегии настоящее Рамочное решение служит вкладом в развитие правил Шенгенских достижений, как они определены в соглашении, заключенном Советом Европейского Союза с Исландской Республикой и Королевством Норвегия о присоединении данных государств к процессу реализации, применения и развития Шенгенских достижений[19]; данные правила входят в сферу, предусмотренную пунктом “Е” статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета от 17 мая 1999 г. о некоторых условиях, регулирующих применение названного соглашения[20].
(7) Соединенное Королевство участвует в настоящем Рамочном решении в соответствии со статьей 5 Протокола “О включении Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза”, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, а также параграфом 2 статьи 8 Решения 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. “О запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в целях участия в отдельных правилах Шенгенских достижений”[21].
(8) Ирландия участвует в настоящем Рамочном решении в соответствии со статьей 5 Протокола “О включении Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза”, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, а также параграфом 2 статьи 6 Решения 2002/192/ЕС Совета от 29 февраля 2002 г. “О запросе Ирландии в целях участия в отдельных правилах Шенгенских достижений”[22].
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩЕЕ РАМОЧНОЕ РЕШЕНИЕ:
Статья 1
Санкции[23]
1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы указанные в статьях 1 и 2 Директивы 2002/90/ЕС преступления подлежали эффективным, соразмерным и обладающим предупредительным эффектом уголовно-правовым санкциям, которые допускают выдачу лица другому государству.
2. При необходимости санкции, предусмотренные параграфом 1, могут дополняться следующими мерами:
— конфискация транспортного средства, которое использовалось для совершения преступления,
— запрет непосредственно или через третьих лиц заниматься профессиональной деятельностью, в ходе осуществления которой было совершено преступление,
— выдворение[24].
3. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы преступления, указанные в пункте “а” параграфа 1 статьи 1, и, насколько уместно, в пункте “а” статьи 2 Директивы 2002/90/ЕС, подлежали наказанию в виде лишения свободы с верхним пределом не меньше восьми лет — если они совершаются в корыстных целях и при наличии одного из следующих обстоятельств:
— преступление было совершено в ходе деятельности преступной организации, определение которой установлено Общей акцией 98/733/ПВД[25],
— в ходе совершения преступления была поставлена в опасность жизнь людей, ставших объектом преступного посягательства.
4. Если это обусловлено потребностью обеспечить взаимную согласованность внутри системы наказаний конкретного государства-члена, то предусмотренные параграфом 3 деяния подлежат наказанию в виде лишения свободы с верхним пределом не меньше шести лет — при условии, что такое наказание входит в число наиболее суровых максимальных наказаний, предусматриваемых за преступления со сходной степенью тяжести.
Статья 2
Ответственность юридических лиц
1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридические лица могли привлекаться к ответственности за преступления, упомянутые в параграфе 1 статьи 1, когда эти преступления совершены в их пользу всяким лицом, которое, действуя будь-то в индивидуальном качестве, будь-то в качестве члена органа соответствующего юридического лица, осуществляет внутри последнего руководящие полномочия в силу одного из следующих оснований:
а) способность выступать представителем юридического лица;
b) наличие права принимать решения от имени юридического лица;
c) наличие права осуществлять контроль внутри юридического лица.
2. Помимо случаев, уже предусмотренных параграфом 1, каждое государство-член должно принять необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридическое лицо могло привлекаться к ответственности, когда отсутствие наблюдения или контроля со стороны указанного в параграфе 1 лица сделало возможным совершение находящимся у него в подчинении другим лицом преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, в пользу названного юридического лица.
3. Ответственность юридического лица согласно параграфам 1 и 2 не исключает уголовного преследования в отношении физических лиц, которые выступают исполнителями, подстрекателями или пособниками преступлений, упомянутых в параграфе 1.
Статья 3
Санкции в отношении юридических лиц
Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридическое лицо, признанное ответственным согласно параграфу 1 статьи 2, подлежало эффективным, соразмерным и обладающим предупредительным эффектом санкциям, которые включают уголовно-правовые или иные штрафы и, возможно, другие меры ответственности, в частности:
а) меры, влекущие за собой лишение возможности пользоваться преимуществами или помощью со стороны публичной власти;
b) меры, предполагающие временный или постоянный запрет осуществлять коммерческую деятельность;
c) помещение под судебный надзор;
d) роспуск в судебном порядке.
2. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридическое лицо, признанное ответственным согласно параграфу 2 статьи 2, подлежало эффективным, соразмерным и обладающим предупредительным эффектом санкциям или мерам.
Статья 4
Юрисдикция
1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью отнести к своей юрисдикции преступления, упомянутые в параграфе 1 статьи 1, когда они совершены:
а) полностью или частично на его территории, или
b) одним из его граждан, или
c) в пользу юридического лица, учрежденного на его территории.
2. При соблюдении положений статьи 5 каждое государство-член может принять решение о том, что оно не будет применять либо станет применять только в особых случаях или при особых обстоятельствах правила юрисдикции, изложенные:
— в пункте “b” параграфа 1,
— в пункте “с” параграфа 1.
3. Каждое государство-член должно проинформировать Генерального секретаря Совета в письменной форме относительно своего решения использовать параграф 2, при необходимости, с указанием особых обстоятельств или условий, при которых действует его решение.
Статья 5
Выдача и уголовное преследование[26]
1. а) Каждое государство-член, которое согласно своему национальному праву не выдает собственных граждан, должно принять необходимые меры в целях установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, когда эти преступления совершены гражданами данного государства за пределами его территории.
b) Если гражданин государства-члена предположительно совершил[27] в другом государстве-члене какое-либо из преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, то каждое государство-член, которое не выдает данное лицо другому государству-члену лишь из-за его принадлежности к национальному гражданству, должно передать соответствующее дело своим собственным компетентным органам с тем, чтобы они, при необходимости, возбудили уголовное преследование. С целью сделать возможным осуществление данного преследования материалы, сведения и вещественные доказательства, относящиеся к совершенному преступлению, направляются в соответствии с процедурами, предусмотренными параграфом 2 статьи 6 Европейской конвенции “О выдаче” от 13 декабря 1957 г. Запрашивающее государство-член должно быть проинформировано о начатом уголовном преследовании и о его результате.
2. В целях настоящей статьи понятие “гражданин” государства-члена должно интерпретироваться в соответствии с любой декларацией, представленной соответствующим государством-членом согласно пунктам “b” и “с” параграфа 1 статьи 6 Европейской конвенции “О выдаче”, при необходимости, с изменениями, внесенными декларациями к Конвенции “О выдаче между государствами-членами Европейского Союза”[28].
Статья 6
Международно-правовые нормы в отношении беженцев
Настоящее Рамочное решение применяется без ущерба защите, предоставляемой беженцам и лицам, ходатайствующим об убежище, в соответствии с международно-правовыми нормами о беженцах или другими международными документами о правах человека, в частности, без ущерба для соблюдения государствами-членами международных обязательств, которые возложены на них в силу статей 31 и 33 Конвенции 1951 г. “О статусе беженцев” с изменениями, внесенными Нью-йоркским протоколом 1967 г.
Статья 7
Обмен информацией между государствами-членами
1. Если государству-члену стало известно о совершении какого-либо из преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, и это преступление является противоправным деянием по законодательству другого государства-члена о въезде и пребывании иностранцев, то оно соответственно информирует последнее.
2. Каждое государство-член, которое в связи с нарушением своего собственного законодательства о въезде и пребывании иностранцев запрашивает другое государство-член о проведении уголовного преследования по факту совершения преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, должно указать в официальном сообщении или в сертификате, выданном компетентными органами, те законодательные нормы своего национального права, которые были нарушены.
Статья 8
Территориальное применение
Настоящее Рамочное решение применяется к Гибралтару.
Статья 9
Практическое осуществление
1. Государства-члены принимают меры, необходимые в целях обеспечить свое соответствие правилам настоящего Рамочного решения, до 5 декабря 2004 г.
2. К той же самой дате государства-члены направляют в Генеральный секретариат Совета и в Комиссию текст положений, трансформирующих в свое национальное право обязательства, которые возложены на них настоящим Рамочным решением. На основе доклада, подготовленного Комиссией исходя из этой информации, Совет до 5 июня 2005 г. проверяет, насколько государства-члены обеспечили свое соответствие правилам настоящего Рамочного решения.
Статья 10
Отмена
Положения параграфов 2 и 3 статьи 27 Шенгенской конвенции 1990 г. отменяются с 5 декабря 2004 г. Если государство-член в соответствии со статьей 9 введет в действие настоящее Рамочное решение ранее указанной даты, то данные положения прекращают применяться к этому государству-члену со дня практического осуществления им Рамочного решения.
Статья 11
Вступление в силу
Настоящее Рамочное решение вступает в силу со дня его опубликования в Официальном журнале Европейских сообществ.
Совершено в Брюсселе 28 ноября 2002 г.
От имени Совета
Председатель
B. HAARDER
[1] Journal officiel des Communautés européennes L 318 du 5.12.2002, p. 1 et p. 17. Перевод с французского с учетом положений документов на английском и немецком языках (OJ L 318 5.12.2002, p. 1 and p. 17; ABL L 318 vom 5.12.2002. S. 1 und S. 17). Перевод и примечания Четверикова А.О.
[2] ЕС – Европейское сообщество (франц.:СЕ, англ.: ЕС, нем.: EG). — Прим. перев.
[3] Название Директивы в английской версии: Директива … об установлении определения для «содействия несанкционированному въезду, транзиту и проживанию». – Прим. перев.
[4] JO C 253 du 4.9.2000, p. 1. — Прим. оригинала.
[5] JO С 276 du 1.10.2001, p. 244. — Прим. оригинала.
[6] Дословно: тайной (подпольной) иммиграцией (франц.: clandestine). В английской и немецкой версиях: нелегальной (незаконной) иммиграцией (illegal; illegale). – Прим. перев.
[7] См., в частности: Рамочное решение Совета от 19 июля 2002 г. о борьбе с торговлей людьми. – Прим. перев.
[8] JO L 176 du 10.7.1999, p. 36. — Прим. оригинала.
[9] JO L 176 du 10.7.1999, p. 31. — Прим. оригинала.
[10] В немецкой версии: общий состав (преступления). – Прим. перев.
[11] Согласно ст. 1 Шенгенской конвенции 1990 г. под «иностранцами» понимаются лица, не являющиеся гражданами государств-членов Европейских сообществ (гражданами Европейского Союза). – Прим. перев.
[12] Под гуманитарной помощью имеется в виду, в частности, помощь иностранцам, подвергающимся в своих государствах преследованию за политическую деятельность, по этническому признаку и т.п., и вынужденным по этой причине эмигрировать в другие страны. – Прим. перев.
[13] Термин «соучастие» в заголовке статьи используется в узком значении – как вспомогательное (акцессорное) соучастие, т.е. пособничество преступлению. – Прим. перев.
[14] Текст данной Конвенции см.: Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Шенгенские соглашения. М.: Профобразование, 2000. – Прим. перев.
[15] Дословно: Рамочное решение … в целях «подавления помощи» (франц.: répression de l’aide), «борьбы с помощью» (нем.: Bekämpfung der Beihilfe) или «предотвращения содействия» (англ.: to prevent the facilitation) незаконному въезду … — Прим. перев.
[16] ПВД – правосудие и внутренние дела (франц.:JAI, англ.: JHA, нем.: JI). — Прим. перев.
[17] JO C 253 du 4.9.2000, p. 6. — Прим. оригинала.
[18] JO C 276 du 1.10.2001, p. 244. — Прим. оригинала.
[19] JO L 176 du 10.7.1999, p. 36. — Прим. оригинала.
[20] JO L 176 du 10.7.1999, p. 31. — Прим. оригинала.
[21] JO L 131 du 1.6.2000, p. 43. — Прим. оригинала.
[22] JO L 64 du 7.3.2002, p. 20. — Прим. оригинала.
[23] В английской и немецкой версиях: наказания. – Прим. перев.
[24] В английской версии: депортация. – Прим. перев.
[25] JO L 351 du 29.12.1998, p. 1. — Прим. оригинала.
[26] С 2004 г. институт выдачи (экстрадиции) будет заменен на территории Европейского Союза «европейским ордером на арест». См.: Рамочное решение Совета от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами. Институт выдачи (экстрадиции), в то же время, останется в силе применительно к отношениям государств-членов Союза с «третьими странами». – Прим. перев.
[27] В немецкой версии: обвиняется в совершении. – Прим. перев.
[28] JO С 313 du 23.10.1996, p. 12. — Прим. оригинала.